pregleda

HAMLET - Viljem Šekspir


Cena:
270 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Sombor,
Sombor
Prodavac

milanpucar (17061)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 41007

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani

HAMLET - Viljem Šekspir

Šekspirov "HAMLET` , u prevodu Svetislava Stefanovića, pojavljuje se treći put pred srpskim
čitaocima.Za ovo izdanje bilo je potrebno čekati sedamdesetak godina.Ljudski vek.Sudbina najboljeg
prevoda,do danas,u nas,delila je sudbinu prevodioca.Mučno ćutanje.Komunistička kakistokratija
presudila im je,kao i u toliko drugih primera,po svom ukusu.Na očigled srpske intelektualne elite
,,društveno korisog grozda`, najbolji prevod ,,Hamleta` na srpskom jeziku čamio je u mračnim
podrumima, u nepravednom izgnanstvu.Kraj je poznat. Jadni su junaci koji su svoj uspeh temeljili
silom. Valja to ponavljati. Najbolje su decenijama potiskivali u mrak bunkera. Isti ljudi. Preživari
tuđih ideja. Što su ih dublje sabijali, usamljenost i nedostatak svetlosti jačao je pravednike , za
silovitiji povratak među nas. Da svojim delom utisnu tačku na uvrede koje su trpeli. Kako i priliči...
Viljem Šekspir:Hamlet: kraljević Danske:tragedija,
preveo Svetislav Stefanović,priredili Vladislava Gordić Petković i
Milivoj Nenin,2003, str. 209,14.5x21 cm
broširano sa plastifikacijom, ćirilica.

Stanje odlično
K.D.S.3.3.

Knjige šaljem isključivo nakon uplate na moj račun u Intesa banci, na način koji odgovara kupcu, a u okviru mogućnosti koje sam naveo.
Ne šaljem INOSTRANSTVO od nedavno knjige idu na carinu.




Predmet: 73701441
HAMLET - Viljem Šekspir

Šekspirov "HAMLET` , u prevodu Svetislava Stefanovića, pojavljuje se treći put pred srpskim
čitaocima.Za ovo izdanje bilo je potrebno čekati sedamdesetak godina.Ljudski vek.Sudbina najboljeg
prevoda,do danas,u nas,delila je sudbinu prevodioca.Mučno ćutanje.Komunistička kakistokratija
presudila im je,kao i u toliko drugih primera,po svom ukusu.Na očigled srpske intelektualne elite
,,društveno korisog grozda`, najbolji prevod ,,Hamleta` na srpskom jeziku čamio je u mračnim
podrumima, u nepravednom izgnanstvu.Kraj je poznat. Jadni su junaci koji su svoj uspeh temeljili
silom. Valja to ponavljati. Najbolje su decenijama potiskivali u mrak bunkera. Isti ljudi. Preživari
tuđih ideja. Što su ih dublje sabijali, usamljenost i nedostatak svetlosti jačao je pravednike , za
silovitiji povratak među nas. Da svojim delom utisnu tačku na uvrede koje su trpeli. Kako i priliči...
Viljem Šekspir:Hamlet: kraljević Danske:tragedija,
preveo Svetislav Stefanović,priredili Vladislava Gordić Petković i
Milivoj Nenin,2003, str. 209,14.5x21 cm
broširano sa plastifikacijom, ćirilica.

Stanje odlično
K.D.S.3.3.
73701441 HAMLET - Viljem Šekspir

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.