Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | AKS BEX City Express Pošta DExpress Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Beograd-Stari grad, Beograd-Stari grad |
Godina izdanja: 2018
ISBN: 978-86-7102-595-9
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
JELICA NOVAKOVIĆ
SVEN PETERS
KAFANSKI TRIBUNAL - revizija presuda
Prevod - Jelica Novaković-Lopušina
Izdavač - Clio, Beograd; Arius, Zemun
Godina - 2018
282 strana
21 cm
ISBN - 978-86-7102-595-9
Povez - Broširan
Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja
SADRŽAJ:
Uvodna reč uz srpsko izdanje
Predgovor
1. UVOD
Gastronomska arheologija
Osnovni pojmovi
Nazivi
Ulaganje
2. ČITULJE
3. BIFE
Muški mrgudi
Prvo bifejsko krštenje
Poslednji Mohikanci
Hardcore
Bifei maskirani u klubove
Od bifea do kafane
Pozorišni bifei
4. ĆEVABDŽINICE
Top tri
5. PIVNICE
6. OD KAFANE DO RESTORANA
Kafana ili restoran nacionalne kuhinje?
Etno-restorani
Restorani internacionalne kuhinje
Kafanska je tuga pregolema
Pijačne kafane
Jugonostalgične kafane
Restorani nacionalne kuhinje iliti evropeizacija kafane
Riblji restorani
Vegetarijanski restorani
Hotelski restorani
Spisak beogradskih kafana, etno-restorana i restorana domaće kuhinje po oštinama
Stari grad
Vračar
Palilula
Savski venac
Čukarica
Rakovica
Voždovac
Zvezdara
Novi Beograd
Zemun
Železnik
7. ZAKLJUČAK
8. EPILOG 2017
9. DODATAK
Proza
Poezija
Narodne i starogradske pesme
Autorske pesme (iliti novokomponovane)
Reakcije u holandskim i flamanskim medijima
Reakcije čitalaca
Bibliografija
`Pre skoro jedanaest godina u izdanju Clia objavljena je pozamašna studija o ugositeljstvu i društvenom životu Beograda pod naslovom Het kafana-tribunaal. Kroegenvonnissen van turbo tot retro autora Jelice Novaković i Svena Petersa. Sticajem okolnosti dotad najobimnije delo o beogradskim kafanama, restoranima, kafićma, bifeima itd. objavljeno je na nizozemskom jeziku, zahvaljujući manifestaciji A Rough Guide to Belgrade kojim se Beograd predstavio u Amsterdamu 2006. godine, ali pre svega zahvaljujući pregalaštvu srpsko-flamanskog autorskog tima.
Deset godina kasnije autori su odlučili da aktualizuju svoje istraživanje. Za početak je trebalo ponuditi srpski prevod dela iz 2006. godine a zatim uneti promene koje se u međuvremenu u bitnoj meri izmenile gastronomsku scenu. S obzirom na prirodu istraživanja gde je reč o skoro svakodnevnim promenama, teško uhvatljivim za klasični, štampani medij, Kafanski tribunal biće i u tom smislu inovativna i jedinstvena ponuda kao elektronski, interaktivni vodič kroz društveni život Beograda kojem će i čitaoci, kako domaći tako i strani, moći da daju svoj doprinos rečima, slikom i zvukom. Jer elektronski medij omogućava dijahrono i sinhrono praćenje svih aspekata kafanskog života. Jedino što neće moći da se dočara to su mirisi, od roštiljskih do duvanskih. A verujemo da će i tu doći do promena koje će zaslužiti zabelešku.`
Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.