pregleda

Danijel Štajn, prevodilac - Ljudmila Ulicka


Cena:
2.495 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Mladenovac,
Beograd-Mladenovac
Prodavac

kukuruz (9153)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 38365

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: 978-86-7448-376-3
Godina izdanja: 2007
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Paideia 2007 368 strana

odlična očuvanost

`Danijel Štajn, prevodilac` je roman ruske autorke Ljudmile Ulicke, objavljen 2007. godine, koji je inspirisan istinitim događajima i životom stvarne istorijske ličnosti, brata Daniela.

O romanu

Roman prikazuje neobičan i potresan život poljskog Jevrejina, Osvalda Rufejzena (Oswald Rufeisen), koji je tokom Drugog svetskog rata radio kao prevodilac za Gestapo, istovremeno koristeći taj položaj da spase stotine Jevreja od Holokausta. Nakon rata, prešao je u katoličanstvo i postao karmelićanski sveštenik, nastanivši se u Izraelu, gde je živeo pod imenom brat Daniel.

Struktura i teme

Ulicka ne prati klasičnu linearnu priču, već roman gradi kao mozaik, koristeći različite dokumente: pisma, svedočenja, dnevničke zapise, izveštaje i sećanja ljudi koji su poznavali Daniela Štajna. Kroz ovu polifoniju glasova, roman istražuje kompleksne teme kao što su:

Granice religija i mogućnost istinske vere.
Ljubav kao univerzalni jezik koji prevazilazi podele.
Preplitanje istorije, politike i ličnih sudbina u burnom 20. veku.
Strastvena misija pomaganja ljudima uprkos svim ideološkim i verskim razlikama.

Značaj dela

Delo je snažna priča o duhovnom putovanju, čudima ljudskosti i veri koja uspeva da pomiri ljude različitih vera i kultura, čak i usred najveće mržnje i bola. Ljudmila Ulicka je za ovaj i druge romane, koji su prevedeni na više od dvadeset jezika, osvojila brojne nagrade, uključujući i prestižnu nagradu Ruski Booker (prva žena koja ju je dobila).

Cene su konačne!

Ne šaljem u inostranstvo!

Ne šaljem na Kosovo (tj. Pošta ne prima pošiljke za Kosovo).

Predmet: 82744211
Paideia 2007 368 strana

odlična očuvanost

`Danijel Štajn, prevodilac` je roman ruske autorke Ljudmile Ulicke, objavljen 2007. godine, koji je inspirisan istinitim događajima i životom stvarne istorijske ličnosti, brata Daniela.

O romanu

Roman prikazuje neobičan i potresan život poljskog Jevrejina, Osvalda Rufejzena (Oswald Rufeisen), koji je tokom Drugog svetskog rata radio kao prevodilac za Gestapo, istovremeno koristeći taj položaj da spase stotine Jevreja od Holokausta. Nakon rata, prešao je u katoličanstvo i postao karmelićanski sveštenik, nastanivši se u Izraelu, gde je živeo pod imenom brat Daniel.

Struktura i teme

Ulicka ne prati klasičnu linearnu priču, već roman gradi kao mozaik, koristeći različite dokumente: pisma, svedočenja, dnevničke zapise, izveštaje i sećanja ljudi koji su poznavali Daniela Štajna. Kroz ovu polifoniju glasova, roman istražuje kompleksne teme kao što su:

Granice religija i mogućnost istinske vere.
Ljubav kao univerzalni jezik koji prevazilazi podele.
Preplitanje istorije, politike i ličnih sudbina u burnom 20. veku.
Strastvena misija pomaganja ljudima uprkos svim ideološkim i verskim razlikama.

Značaj dela

Delo je snažna priča o duhovnom putovanju, čudima ljudskosti i veri koja uspeva da pomiri ljude različitih vera i kultura, čak i usred najveće mržnje i bola. Ljudmila Ulicka je za ovaj i druge romane, koji su prevedeni na više od dvadeset jezika, osvojila brojne nagrade, uključujući i prestižnu nagradu Ruski Booker (prva žena koja ju je dobila).
82744211 Danijel Štajn, prevodilac - Ljudmila Ulicka

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.