Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Nova, nekorišćena
Bez krvi / Alesandro Bariko ; [prevela Branka Novaković]
Jedinstveni naslov Senza sangue. scc
Vrsta građe roman
Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost)
Jezik srpski
Godina 2002
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Narodna knjiga-Alfa, 2002 (Beograd : Alfa)
Fizički opis 114 str. ; 22 cm
Drugi autori - osoba Novaković, Branka = Novaković, Branka
Biblioteka Megahit ; knj. br. 338
Prevod dela: Senza sangue / Alessandro Baricco
Tiraž 1.000
Beleška o piscu / Branka Novaković: str. 113-114.
Baricco, Alessandro, 1958- = Bariko, Alesandro, 1958-
Roman počinje scenom koja liči na obračun bandi u nekom vesternu ili krimiću. Trojica muškaraca dolaze da se osvete doktoru Manuelu Roki, a sve se iskomplikuje jer su prisutna i deca, dečak i devojčica. Najmlađi član bande pronalazi skrivenu devojčicu u rupi u podu i odlučuje da je ostavi u životu. Tajnu o tome čuvaće ceo život. Na tom mestu završava se krimi priča, a počinje priča o ratu, o užasima koji on donosi, o tome kako nas tera da budemo neljudi i kako svaki zločin povlači sledeći, i tako u krug. Roman preispituje da li je ispravno žrtvovati ljudske živote zarad višeg cilja. Drugi deo knjige priča je o osveti preživele devojčice.Ona pronalazi čoveka kome duguje život,ali u isto vreme i čoveka koji je kriv za smrt njenog oca i brata. “Uvidela je da ništa po jačini ne može da se meri sa tom nagonskom željom da se vratimo na ono mesto gde smo doživeli lom i da ponavljamo taj trenutak godinama, sve misleći da onaj ko nas je spasao jednom to može da učini zauvek.“ Posebno zanimljiva i neobična, u ovom kratkom romanu, inače veoma plodnog italijanskog pisca („Zamkovi gneva“, „Svila“, Pijanista“…), bila su poređenja. U njemu je zvuk kočnice automobila „nalik na lanac koji se spušta u bunar“; hrast ispred kuće zahvaćen požarom nadvija se „kao crne ogromne kandže“, a pucnji lete kroz kuću „kao klatno…kao snop svetlosti kakvog strpljivog svetionika što se klati po smoli crnog mora“. Zvuče pomalo zloslutno, ali baš takvi se uklapaju u atmosferu romana.