Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | AKS BEX City Express Pošta DExpress Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) PostNet (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Beograd-Stari grad, Beograd-Stari grad |
Godina izdanja: 2016
ISBN: 978-86-6145-240-6
Jezik: Srpski
Autor: Strani
HUAN OKTAVIO PRENS
VIŠAK IDENTITETA
Prevod - Gordana Ćirjanić
Izdavač - Geopoetika, Beograd
Godina - 2016
246 strana
21 cm
Edicija - Svet proze
ISBN - 978-86-6145-240-6
Povez - Broširan
Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja
`Argentinski pisac Huan Oktavio Prens rođen je 1932. u emigrantskoj porodici, u lučkoj varoši Ensenada de Baragan, nedaleko od grada La Plate, a svoja prva iskustva sticao je u naselju gde su „svi bili stranci“ i gde su se govorili „svi jezici ovog sveta“. Pred nama je jedna vrsta bildungs romana, o buđenju i odrastanju u emigrantskoj sredini, a njegov istinski protagonista je samo naselje. Retki su pisci koji s toliko autoriteta, na bazi ličnog iskustva, mogu da pišu o emigrantskom životu.
Njegovi preci bili su iz Istre. Na putu po Evropi, a u potrazi za korenima, zadržao se da živi u Beogradu, a potom u Trstu. A onda paralelno i u Argentini. Huan Oktavio Prens je doslovno građanin sveta.
U autobiografskom romanu Višak identiteta, on s dubokim humanizmom, specifično argentinskim humorom i samo njemu svojstvenom nežnom ironijom, oslikava sredinu u kojoj je odrastao i životne priče sasvim običnih ljudi. Vedra atmosfera ovog romana ne izostaje čak ni na stranicama gde se govori o smrti.
Latinoameričku književnost druge polovine dvadesetog veka mahom karakterišu ekscentričan ugao gledanja na stvari i neobična klima pripovedanja. U takvom jednom ključu, negde između Borhesove ironijske fantastike i Markesovog magijskog realizma, ispisuje danas Prens svoju prozu, koja bi slobodno mogla da se definiše kao „bizarni realizam“. Prensovi romani prevođeni su na razne jezike.
Roman Višak identiteta objavljen je u Argentini 2013. godine.
Srpsko izdanje je prvi prevod na neki strani jezik.`
Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.
Juan Octavio Prenz Sólo los árboles tienen raíces