Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2018
Autor: Domaći
Jezik: Engleski
Vrsta: Obratni rečnici
Tip: Višejezični
VIŠEJEZIČNI LEKSIKON PRAVNIH I EKONOMSKIH POJMOVA
Autor - osoba Milinković, Slađana, 1973- = Milinković, Slađana, 1973-
Milošević, Jasna, 1973- = Milošević, Jasna, 1973-
Tomić, Nataša, prevodilac = Tomić, Nataša, prevodilac
Jovanović, Vojislav J. = Jovanović, Vojislav J.
Pušica, Čedomir = Pušica, Čedomir
Gaši, Nora, 1978- = Gaši, Nora, 1978-
Guelmino, Silvija = Guelmino, Silvija
Miloradov, Marija = Miloradov, Marija
Karanović, Sanja, 1973- = Karanović, Sanja, 1973-
Radulović, Niki, 1944- = Radulović, Niki, 1944-
Filipović, Sunčica = Filipović, Sunčica
Naslov Višejezični leksikon pravnih i ekonomskih pojmova : vodič za sudske tumače/prevodioce i ostale ne-pravne struke / [autori Slađana Milinković ... i dr.]
Vrsta građe enciklopedija, leksikon
Jezik srpski
Godina 2018
Izdanje 1. izd.
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Udruženje stalnih sudskih prevodilaca i tumača Srbije, 2018 (Petrovaradin : Futura)
Fizički opis 134 str. ; 16 cm
ISBN 978-86-81188-01-9 (broš. sa omotom)
Napomene Tekst na srp., engl., nem., ital., grč., mađ. i rus. jeziku
Predmetne odrednice Pravo -- Rečnici, višejezični
Ekonomija -- Rečnici, višejezični
Višejezični leksikon pravnih i ekonomskih pojmova - vodič za sudskre prevodioce/tumače i ostale nepravne struke, naš je prvi izdavački projekat, u čijoj su izradi učestvovali članovi Udruženja stalnih sudskih prevodilaca i tumača Srbije i kolege iz prevodilačke struke i iz Grčke, Italije i Mađarske koje su nesebično uložile znanje, vreme i požrtvovanje, što ovom projektu daje međunarodni karakter. Grčku kolonu potpisuje Niki Radulović, rođena Gardiaku, na jugu Peloponeza u selu Hrisokelarija, u okrugu Mesinija u Grčkoj. Osnovnu školu je završila u svom selu, a Gimnaziju i studije u Atini na državnom Kapodistrijskom univerzitetu, gde je i diplomirala 1967. godine Francuski jezik i književnost i Klasičnu filologiju kao stipendista grčke države. Po završetku studija došla je u Jugoslaviju i do danas živi u Novom Sadu gde je zasnovala radni odnos i porodicu. Radila je kao profesor latinskog, grčkog i francuskog jezika u gimnazijama Moša Pijede, Svetozar Marković, Karlovačkoj gimnaziji Branko Radičević i u Srednjoj medicinskoj školi. Učestvovala je i izlagala na više međunarodnih naučnih i stručnih skupova sa radovima iz klasične i neohelenske filologije. Danas je penziji je, ali i dalje aktivna u struci, kao stalni sudski tumač sa više od 30 godina staža, akreditovani je prevodilac pri ambasadi Grčke u Srbiji, stalni prevodilac za posete Gradskoj vladi Novog Sada i stručni član naše delegacije prilikom više naših poseta domaćinima u Grčkoj. Osim obimnog iskustva prevođenja u privredi, bavi se i prevođenjem književnih dela sa grčkog i srpskog jezika. Trenutno sarađuje na sastavljanju prvog trojezičnog rečnika pravnih i ekonomskih termina. Jedan je od osnivača Udruženja stalnih sudskih prevodilaca i tumača Srbije i prvi predsednik USSPTS, sada u statusu počasnog predsednika.
Dobro očuvana knjiga.
eng.