pregleda

Radovan Vidović - POMORSKI RJEČNIK


Cena:
1.490 din
Želi ovaj predmet: 10
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (3852)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7898

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Vrsta: Ostalo
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1984
Autor: Domaći
Tip: Jednojezični
Jezik: Srpski

Odlično očuvano.

Autor - osoba Vidović, Radovan, 1924-1994 = Vidović, Radovan, 1924-1994
Naslov Pomorski rječnik / Radovan Vidović
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski
Godina 1984
Izdavanje i proizvodnja Split : Logos, 1984 (Zagreb : Vjesnik)
Fizički opis XXXI, 589 str. : ilustr. ; 25 cm
Zbirka ǂBiblioteka ǂRječnici ; 1
ISBN (Karton)
Napomene Tiraž 8.000
Predgovor: str. V-VII
Registri.
Predmetne odrednice Pomorstvo -- Rečnici, srpskohrvatsko-latinski
Slovenačko-latinski rečnici, pomorski

PREDGOVOR
Ovaj pomorski rječnik obuhvata razdoblje od srednjega vijeka do vremena industrijske revolucije, to jest razdoblje brodova na vesla i jedra. Podijeljen je u dva dijela. Prvi dio sadržava termine iz izvora na našemu jeziku te riječi koje su u širem smislu vezane za život na moru i uz more, također figurativne, metaforičke izraze, žargonizme i frazeme iz dijalektalne tradicije, ponajvećma usmenoga porijekla. Drugi dio sadržava nazive i izraze iz naših izvora na latinskom jeziku.
U izboru leksičke građe obuhvaćena su slijedeća područja:
— brod (vrste brodova, dijelovi broda, oprema broda)
— brodogradilište
— brodogradnja
— navigacija i manevar
— život na brodu
— pomorska meteorologija, astronomija
— geomorfologija (koliko je u vezi s morem)
Područja se, prema tome, uglavnom podudaraju s onima u upitniku II questionario dell’ALM (Bollettino dell’Atlante linguistico mediterraneo, 1, 1959, Venezia – Roma) za Lingvistički atlas Mediterana, te s onima što ih je u svojim uputama objavila Komisija za pomorsku terminologiju koja je 1949. godine bila formirana u Jadranskom institutu Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti (cfr. Blaž Jurišić: Pregled rada na pomorskoj terminologiji i toponomastici 1949–1954), Ljetopis JAZU, 60, Zagreb 1955).
Građa ovoga rječnika potječe iz raznih čakavskih i štokavskih govora iz oko 60 mjesta od Istre do Boke kotorske. Budući da je veći dio građe sakupljen ili potvrđen na srednjodalmatinskom čakavskom ikavskom području, veći dio natuknica se donosi u tom dijalekatskom liku.
Zbog grafičkih teškoća riječi nisu tiskane u onako preciznom fonetičko-grafičkom obliku kako se to inače običava u dijalektološkim radovima, pa su u većini slučajeva morale izostati i oznake za akcente.
Veći dio podataka iz rukopisne anketne građe prije spomenute Komisije, koja se čuva u Zavodu za jezik u Zagrebu, priskrbio mi je kolega prof, dr Petar Simunović.
Zadužili su me inž. Dobroslav Elezović iz Grohota na Solti i prof, mr Joško Božanić iz Komiže, koji su mi ustupili na upotrebu određenu količinu neob¬javljene rječničke građe sakupljene na terenu.
U Splitu, na Braču i općenito u srednjoj Dalmaciji, osobito na otocima, davali su mi usmene informacije mnogi stariji pomorci i brodograditelji, ponajviše u Sutivanu, Milni i Trogiru (1972–1980. god.).
U radu na ovome rječniku koristio sam se fondovima splitske Naučne biblioteke i knjižnicom splitskoga Pomorskog muzeja.
Stručnim su mi savjetima i literaturom pomogli osobito kolege prof. dr Manlio Cortelazzo sa Sveučilišta u Padovi, prof. dr Žarko Muljačić sa Sveučilišta u Zapadnom Berlinu i prof. dr Petar Simunović iz Zavoda za jezik u Zagrebu.
Svima izražavam svoju zahvalnost.
Srdačno zahvaljujem akademiku prof. dru Vladislavu Brajkoviću i prof. dru Antunu Cvitaniću na recenzijama i stručnim savjetima.
Svoju posebnu zahvalnost upućujem Izdavačkoj radnoj organizaciji „Logos“ i njezinim radnim ljudima koji su ovo moje djelo rado prihvatili i požrtvovano se angažirali da ga objave.
Rukopis je predan izdavaču krajem srpnja 1983. godine, pa kasnije objavljena djela nisu mogla biti uzeta u obzir.
Split, 1. rujna 1983. godine Autor
MG14 (L)


Predmet: 69707917
Odlično očuvano.

Autor - osoba Vidović, Radovan, 1924-1994 = Vidović, Radovan, 1924-1994
Naslov Pomorski rječnik / Radovan Vidović
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski
Godina 1984
Izdavanje i proizvodnja Split : Logos, 1984 (Zagreb : Vjesnik)
Fizički opis XXXI, 589 str. : ilustr. ; 25 cm
Zbirka ǂBiblioteka ǂRječnici ; 1
ISBN (Karton)
Napomene Tiraž 8.000
Predgovor: str. V-VII
Registri.
Predmetne odrednice Pomorstvo -- Rečnici, srpskohrvatsko-latinski
Slovenačko-latinski rečnici, pomorski

PREDGOVOR
Ovaj pomorski rječnik obuhvata razdoblje od srednjega vijeka do vremena industrijske revolucije, to jest razdoblje brodova na vesla i jedra. Podijeljen je u dva dijela. Prvi dio sadržava termine iz izvora na našemu jeziku te riječi koje su u širem smislu vezane za život na moru i uz more, također figurativne, metaforičke izraze, žargonizme i frazeme iz dijalektalne tradicije, ponajvećma usmenoga porijekla. Drugi dio sadržava nazive i izraze iz naših izvora na latinskom jeziku.
U izboru leksičke građe obuhvaćena su slijedeća područja:
— brod (vrste brodova, dijelovi broda, oprema broda)
— brodogradilište
— brodogradnja
— navigacija i manevar
— život na brodu
— pomorska meteorologija, astronomija
— geomorfologija (koliko je u vezi s morem)
Područja se, prema tome, uglavnom podudaraju s onima u upitniku II questionario dell’ALM (Bollettino dell’Atlante linguistico mediterraneo, 1, 1959, Venezia – Roma) za Lingvistički atlas Mediterana, te s onima što ih je u svojim uputama objavila Komisija za pomorsku terminologiju koja je 1949. godine bila formirana u Jadranskom institutu Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti (cfr. Blaž Jurišić: Pregled rada na pomorskoj terminologiji i toponomastici 1949–1954), Ljetopis JAZU, 60, Zagreb 1955).
Građa ovoga rječnika potječe iz raznih čakavskih i štokavskih govora iz oko 60 mjesta od Istre do Boke kotorske. Budući da je veći dio građe sakupljen ili potvrđen na srednjodalmatinskom čakavskom ikavskom području, veći dio natuknica se donosi u tom dijalekatskom liku.
Zbog grafičkih teškoća riječi nisu tiskane u onako preciznom fonetičko-grafičkom obliku kako se to inače običava u dijalektološkim radovima, pa su u većini slučajeva morale izostati i oznake za akcente.
Veći dio podataka iz rukopisne anketne građe prije spomenute Komisije, koja se čuva u Zavodu za jezik u Zagrebu, priskrbio mi je kolega prof, dr Petar Simunović.
Zadužili su me inž. Dobroslav Elezović iz Grohota na Solti i prof, mr Joško Božanić iz Komiže, koji su mi ustupili na upotrebu određenu količinu neob¬javljene rječničke građe sakupljene na terenu.
U Splitu, na Braču i općenito u srednjoj Dalmaciji, osobito na otocima, davali su mi usmene informacije mnogi stariji pomorci i brodograditelji, ponajviše u Sutivanu, Milni i Trogiru (1972–1980. god.).
U radu na ovome rječniku koristio sam se fondovima splitske Naučne biblioteke i knjižnicom splitskoga Pomorskog muzeja.
Stručnim su mi savjetima i literaturom pomogli osobito kolege prof. dr Manlio Cortelazzo sa Sveučilišta u Padovi, prof. dr Žarko Muljačić sa Sveučilišta u Zapadnom Berlinu i prof. dr Petar Simunović iz Zavoda za jezik u Zagrebu.
Svima izražavam svoju zahvalnost.
Srdačno zahvaljujem akademiku prof. dru Vladislavu Brajkoviću i prof. dru Antunu Cvitaniću na recenzijama i stručnim savjetima.
Svoju posebnu zahvalnost upućujem Izdavačkoj radnoj organizaciji „Logos“ i njezinim radnim ljudima koji su ovo moje djelo rado prihvatili i požrtvovano se angažirali da ga objave.
Rukopis je predan izdavaču krajem srpnja 1983. godine, pa kasnije objavljena djela nisu mogla biti uzeta u obzir.
Split, 1. rujna 1983. godine Autor
MG14 (L)
69707917 Radovan Vidović - POMORSKI RJEČNIK

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.