Cena: |
Želi ovaj predmet: | 3 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje Organizovani transport: 160 din |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) PostNet (pre slanja) Lično |
Grad: |
Smederevska Palanka, Smederevska Palanka |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1990.
Autor: Domaći
Jezik: srpskohrvatski
Tip: Višejezični
Vrsta: znanstveno nazivlje, naučna terminologija
Hrvatsko njemačko talijanski rječnik znanstvenog nazivlja 1-2
Bogoslav Šulek
Bogoslav Šulek
HRVATSKO-NJEMAČKO-TALIJANSKI RJEČNIK ZNANSTVENOG NAZIVLJA
Globus, Zagreb, 1990.
1320 strana, tvrd povez, zaštitni omot, 22 cm.
Veoma očuvani sem što imaju potpis prethodnog vlasnika.
Kao erudit europskog formata, podjednako upućen u klasične i moderne svjetske jezike, a s čudesnim smislom za hrvatski književni i znanstveni jezik, Bogoslav Šulek je svojim Rječnikom znanstvenog nazivlja postavio temeljac cjelokupnoj našoj znanstvenoj terminologiji. Vrijednost njegova Rječnika je dvostruka: s jedne strane, to je sustavan i iscrpan popis ondašnje naše znanstvene terminologije, uz znatan broj novotvorina koje su danas posve prirodne riječi, a - s druge strane - to je pravi thesaurus inojezičnih zamjena za strukovne termine na čak šest svjetskih jezika. Šulekov Rječnik danas je namijenjen prvenstveno znanstvenicima, posebno epistemolozima, povjesničarima pojedinih znanosti, te filozofima; ali, kao kulturno dobro prvorazredne vrijednosti, i kao pohrana još uvijek živih »dobrih« riječi i njihovih prijevoda na njemački i talijanski, i svim suvremenim poštovateljima tradicije i kulture što su je sami baštinili.
Danas postoje valjani i moderni rječnici posebnih struka na više jezika, ali nijedan od njih nije toliko sveobuhvatan kao ovaj Šulekov koji je u tome smislu i danas koristan i upotrebljiv višejezični priručnik.
Sretna je tehnička okolnost da je ovo djelo izvrsno tiskarski izvedeno, pa je reprint-izdanje bilo lako uspješno izvesti. Obilje navedenih znanstvenih i kulturoloških razloga, uz nedvojben interes za ovu bibliofilsku rijetkost naveli su nas stoga da Rječnik izdamo u pretisku bez dodatnih preinaka.