pregleda

ENGLESKO SRPSKOHRVATSKI REČNIK IZ STOČARSTVA


Cena:
450 din
Želi ovaj predmet: 6
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Šabac,
Šabac
Prodavac

marija015 (20250)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 43986

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Vrsta: Ostalo
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1976
Autor: Domaći
Tip: Dvojezični
Jezik: Srpski

51326) ENGLESKO SRPSKOHRVATSKI REČNIK IZ STOČARSTVA , Timotej Čobić , Stevan Bačvanski , Aleksandar Srećković , Poljoprivredni fakultet - Institut za stočarstvo ; Novi Sad 1976 , English - serbocroatian dictionary of animal husbandry terms ;
Mnoge naučne i stručne discipline toliko su se razvile da obični dvojezični rečnici ne mogu zadovoljiti njihove potrebe, pa se stoga izrađuju posebni stručni rečnici. U mnogim zemljama postoje i stručni rečnici poljoprivrednih termina, pa i posebni rečnici iz stočarstva. Našim stručnjacima takođe nedostaju rečnici koji bi im olakšali, u prvom redu, praćenje stručne literature na drugim jezicima i komuniciranje sa drugim govornim područjima, pre svega engleskim.

Pored toga što engleski jezik zahvata prostrano područje, najveći broj svetskih stručnih i naučnih časopisa i knjdga donosi rezimea na engleskom jeziku. Na ovom jeziku takođe se objavljuju publikacije OUN za poljoprivredu i ishranu (FAO), većina statističkih informatora i publikacije regionalnih organizacija koje se bave problemima stočarstva, a značajne su za mnoge naše stručnjake i organizacije.

Tokom poslednjih godina veliki broj jugoslovenskih stručnjaka i studenata odlazi u zemlje engleskog jezičkog područja zbog studija i stručnog usavršavanja, pružanja tehničke pomoći ili kooperacije. Naučni radnici na poljoprivrednim, veterinarskim i srodnim fakultetima i u institutima služe se engleskim jezikom u naučnom i nastavnom radu. Sve veći obim saradnje naše zemlje sa zemljama u razvoju zahteva izradu raznih analiza, planova i programa, dokumenata, kao i obavljanje prepiske, najčešće na engleskom jeziku. Nije manje značajna ni potreba da se brojni strani studenti i stručnjaci upoznaju sa našom praksom i istraživanjima.

Izdavanjem Englesko-srpskohrvatskog rečnika iz stočarstva, prvom publikacijom takve vrste kod nas, želimo da zadovoljimo pomenute, sve izraženije potrebe. Na rečniku je rađeno tokom nekoliko godina — sakupljanjem termina neposredno iz prakse, a posebno korišćenjem obimne i raznovrsne stručne i naučne literature. Na taj način prikupljeno je i obrađeno preko 20.000 reči.

Ovaj rečnik namenjen je svima onima koji su u nekoj vezi sa stočarstvom (proizvodnja, prerada stočnih proizvoda, nastava, naučnoistraživački rad, promet, izvoz i uvoz, tehnička pomoć) i koji koriste stručnu i naučnu literaturu iz te oblasti.

U rečniku se nalaze termini iz anatomije i fiziologije domaćih životinja, uzgoja, reprodukcije i ishrane stoke, prerade mleka, mesa i drugih stočarskih proizvoda, mehanizacije stočarstva, pašnjaštva, livadarstva, gajenja krmnog bilja, zatim iz entomologije i fitopatologije, pčelarstva, ribarstva i agroekonomike. Obuhvaćeni su takođe i izrazi iz veterinarstva, korovskog bilja i lovstva. Uz botaničke, zoološke, entomološke i fitopatološke izraze stavljeni su latinski nazivi, što olakšava korišćenje rečnika.

Pri pisanju rečnika posebno smo se služili sledećim delima: Webster’s Third New International Dictionary, The Shorter Oxford. Dictionary, Enciklopedijski englesko-srpskohrvatski rečnik beogradske Prosvete i Botanički rečnik Srpske akademije nauka.

Prijatna nam je dužnost da se zahvalimo Samoupravnoj interesnoj zajednici za naučni rad SAP Vojvodine na pomoći za pripremu i štampanje rečnika. Tome su isto tako doprineli U. S. Feed Grains Council, American Soybean Association i National Renderers Association iz SAD, Institut za stočarstvo u Novom Sadu i izdavač.

Autori

tvrd povez, format 14,5 x 20,5 cm , 483 strane

CENOVNIK POŠTE SRBIJE od 1.aprila 2023. ZA PREPORUČENE TISKOVINE: :

od 101 g do 250 g 138 din
od 251 g do 500 g 169 din
od 501 g do 1.000 g 180 din
od 1.001 g do 2.000 g 211 din


Predmet: 63926005
51326) ENGLESKO SRPSKOHRVATSKI REČNIK IZ STOČARSTVA , Timotej Čobić , Stevan Bačvanski , Aleksandar Srećković , Poljoprivredni fakultet - Institut za stočarstvo ; Novi Sad 1976 , English - serbocroatian dictionary of animal husbandry terms ;
Mnoge naučne i stručne discipline toliko su se razvile da obični dvojezični rečnici ne mogu zadovoljiti njihove potrebe, pa se stoga izrađuju posebni stručni rečnici. U mnogim zemljama postoje i stručni rečnici poljoprivrednih termina, pa i posebni rečnici iz stočarstva. Našim stručnjacima takođe nedostaju rečnici koji bi im olakšali, u prvom redu, praćenje stručne literature na drugim jezicima i komuniciranje sa drugim govornim područjima, pre svega engleskim.

Pored toga što engleski jezik zahvata prostrano područje, najveći broj svetskih stručnih i naučnih časopisa i knjdga donosi rezimea na engleskom jeziku. Na ovom jeziku takođe se objavljuju publikacije OUN za poljoprivredu i ishranu (FAO), većina statističkih informatora i publikacije regionalnih organizacija koje se bave problemima stočarstva, a značajne su za mnoge naše stručnjake i organizacije.

Tokom poslednjih godina veliki broj jugoslovenskih stručnjaka i studenata odlazi u zemlje engleskog jezičkog područja zbog studija i stručnog usavršavanja, pružanja tehničke pomoći ili kooperacije. Naučni radnici na poljoprivrednim, veterinarskim i srodnim fakultetima i u institutima služe se engleskim jezikom u naučnom i nastavnom radu. Sve veći obim saradnje naše zemlje sa zemljama u razvoju zahteva izradu raznih analiza, planova i programa, dokumenata, kao i obavljanje prepiske, najčešće na engleskom jeziku. Nije manje značajna ni potreba da se brojni strani studenti i stručnjaci upoznaju sa našom praksom i istraživanjima.

Izdavanjem Englesko-srpskohrvatskog rečnika iz stočarstva, prvom publikacijom takve vrste kod nas, želimo da zadovoljimo pomenute, sve izraženije potrebe. Na rečniku je rađeno tokom nekoliko godina — sakupljanjem termina neposredno iz prakse, a posebno korišćenjem obimne i raznovrsne stručne i naučne literature. Na taj način prikupljeno je i obrađeno preko 20.000 reči.

Ovaj rečnik namenjen je svima onima koji su u nekoj vezi sa stočarstvom (proizvodnja, prerada stočnih proizvoda, nastava, naučnoistraživački rad, promet, izvoz i uvoz, tehnička pomoć) i koji koriste stručnu i naučnu literaturu iz te oblasti.

U rečniku se nalaze termini iz anatomije i fiziologije domaćih životinja, uzgoja, reprodukcije i ishrane stoke, prerade mleka, mesa i drugih stočarskih proizvoda, mehanizacije stočarstva, pašnjaštva, livadarstva, gajenja krmnog bilja, zatim iz entomologije i fitopatologije, pčelarstva, ribarstva i agroekonomike. Obuhvaćeni su takođe i izrazi iz veterinarstva, korovskog bilja i lovstva. Uz botaničke, zoološke, entomološke i fitopatološke izraze stavljeni su latinski nazivi, što olakšava korišćenje rečnika.

Pri pisanju rečnika posebno smo se služili sledećim delima: Webster’s Third New International Dictionary, The Shorter Oxford. Dictionary, Enciklopedijski englesko-srpskohrvatski rečnik beogradske Prosvete i Botanički rečnik Srpske akademije nauka.

Prijatna nam je dužnost da se zahvalimo Samoupravnoj interesnoj zajednici za naučni rad SAP Vojvodine na pomoći za pripremu i štampanje rečnika. Tome su isto tako doprineli U. S. Feed Grains Council, American Soybean Association i National Renderers Association iz SAD, Institut za stočarstvo u Novom Sadu i izdavač.

Autori

tvrd povez, format 14,5 x 20,5 cm , 483 strane
63926005 ENGLESKO SRPSKOHRVATSKI REČNIK IZ STOČARSTVA

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.