pregleda

Alfonso Rejes: SPEV O HALIBUTU


Cena:
500 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Raška,
Raška
Prodavac

losmi83 (5035)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 9026

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani

M3

VELIKAN MEKSIČKE KNJIŽEVNOSTI Našim čitaocima se prvi put na srpskom jeziku, iz obimnog dela Alfonsa Rejesa (1889-1959), jednog od najvećih književnika koje je Meksiko ikada imao, predstavlja antologijski izbor iz celokupnih njegovih priča. Ovaj sjajni pisac svih žanrova, nepopravljivi inovator i utemeljitelj mnogih stvari u meksičkoj književnosti i kulturi, bio je umnogome preteča pisaca koji su ostvarili bum latinoameričke književnosti šezdesetih i sedamdesetih godina 20. veka. Literatura je bio njegov način da kreira bolji svet, ustrojen prema vlastitim kriterijumima. To mu je i uspevalo. Tvrdio je „Fantazija mi nudi svet koji sam ja stvorio ’po svojoj slici i prilici…’ realnost mi nameće svet koji je spoljašnji, i u njemu me porobljuje. Dakle, realnost je moj neprijatelj.” „Iz priča Alfonsa Rejesa teče bujica života, u širokom spektru: od najrazličitijih tema i spajanja krajnosti – u istoj priči paralelno egzistiraju filozofska razmatranja potkrepljena fizikom, botanika i književne ili antropološke teorije s jedne strane, a prozaični opisi i kolokvijalni izrazi s druge – do jezičkih i žanrovskih eksperimenata. Nije ga ograničavao formalistički koncept tekstualne autonomije i svim snagama je nastojao da preskoči ili izazove prag koji deli stvarnost od mašte, pisca od teksta, beletristiku od eseja. U stalnom sporenju sa kanonskim tekstovima i uvreženim idejama, Rejes čitaocima pruža svežinu kojom odišu čak i takozvane mrtve metafore, poput fenomenalnog oživljavanja mrtve ruke u ’Ruci majora Arande’ i poziva nas da istražimo životnu snagu u naizgled inertnim predmetima i mislima.

U jednom eseju Borhes naziva Alfonsa Rejesa ’prvim čovekom književnosti naše Amerike’; ovim izdanjem srpski čitaoci će se uveriti u opravdanost takve atribucije.” Sonja Štajnfeld prevod sa španskog Sonja Štajnfeld

POUZEĆEM ŠALJEMO SAMO KUPCIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA ,
i ne saljemo pouzecem clanovima bez ocena.

Svi predmeti se prodaju u stanju kao na slici.
Ako niste sigurni da Vam knjiga odgovara, pitajte za dodatni opis knjige PRE kupovine, i bice Vam odgovoreno u najkracem roku.


* Књиге су половне ,па може да се деси да има потпис или печат,ако вам то смета питајте пре куповине .


* Уколико дође до рекламације ,трошкове повратне поштарину сноси купац .

* Ако сте се одлучили за слање постекпресом,то ће вас коштати додатно 10-30 дин ,јер је постекпрес почео да наплаћује кесе.
* Нисам одговоран за оштећења настала у транспорту.
-куповином потрвђујете да се слажете са горе наведеним условима .


Predmet: 58637791
M3

VELIKAN MEKSIČKE KNJIŽEVNOSTI Našim čitaocima se prvi put na srpskom jeziku, iz obimnog dela Alfonsa Rejesa (1889-1959), jednog od najvećih književnika koje je Meksiko ikada imao, predstavlja antologijski izbor iz celokupnih njegovih priča. Ovaj sjajni pisac svih žanrova, nepopravljivi inovator i utemeljitelj mnogih stvari u meksičkoj književnosti i kulturi, bio je umnogome preteča pisaca koji su ostvarili bum latinoameričke književnosti šezdesetih i sedamdesetih godina 20. veka. Literatura je bio njegov način da kreira bolji svet, ustrojen prema vlastitim kriterijumima. To mu je i uspevalo. Tvrdio je „Fantazija mi nudi svet koji sam ja stvorio ’po svojoj slici i prilici…’ realnost mi nameće svet koji je spoljašnji, i u njemu me porobljuje. Dakle, realnost je moj neprijatelj.” „Iz priča Alfonsa Rejesa teče bujica života, u širokom spektru: od najrazličitijih tema i spajanja krajnosti – u istoj priči paralelno egzistiraju filozofska razmatranja potkrepljena fizikom, botanika i književne ili antropološke teorije s jedne strane, a prozaični opisi i kolokvijalni izrazi s druge – do jezičkih i žanrovskih eksperimenata. Nije ga ograničavao formalistički koncept tekstualne autonomije i svim snagama je nastojao da preskoči ili izazove prag koji deli stvarnost od mašte, pisca od teksta, beletristiku od eseja. U stalnom sporenju sa kanonskim tekstovima i uvreženim idejama, Rejes čitaocima pruža svežinu kojom odišu čak i takozvane mrtve metafore, poput fenomenalnog oživljavanja mrtve ruke u ’Ruci majora Arande’ i poziva nas da istražimo životnu snagu u naizgled inertnim predmetima i mislima.

U jednom eseju Borhes naziva Alfonsa Rejesa ’prvim čovekom književnosti naše Amerike’; ovim izdanjem srpski čitaoci će se uveriti u opravdanost takve atribucije.” Sonja Štajnfeld prevod sa španskog Sonja Štajnfeld
58637791 Alfonso Rejes: SPEV O HALIBUTU

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.