pregleda

ANTOLOGIJA NEMAČKE POEZIJE XX VEKA (prir. Ivan V. Lalić


Cena:
799 din
Želi ovaj predmet: 5
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (3855)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7912

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1976
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Čuvena Antologija nemačke lirike (od Stefana Georga do H. M. Encensbergera i Petra Handkea) koju su priredili Ivan V. Lalić i Branimir Živojinović. Biblioteka Orfej – urednik Zoran Mišić.

Naslov Antologija nemačke lirike XX veka / priredili Ivan V. Lalić i Branimir Živojinović ; predgovor Mirko Krivokapić ; biblio-biografske beleške i pogovor Branimir Živojinović ; [preveli Slobodan Glumac, Ivan Ivanji, Zvonimir Kostić-Palanski, Ivan V. Lalić, Boško Petrović i Branimir Živojinović]
Vrsta građe poezija ; odrasli, ozbiljna (nije lepa knjiž.)
Jezik srpski
Godina 1976
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Nolit, 1976 (Subotica : Birografika)
Fizički opis 339 str. ; 19 cm
Drugi autori - osoba Lalić, Ivan V., 1931-1996 = Lalić, Ivan V., 1931-1996
Živojinović, Branimir, 1930-2007 = Živojinović, Branimir, 1930-2007
Krivokapić, Mirko, 1933-2017 = Krivokapić, Mirko, 1933-2017
Glumac, Slobodan, 1919-1990 = Glumac, Slobodan, 1919-1990
Kostić Palanski, Zvonimir, 1948- = Kostić Palanski, Zvonimir, 1948-
Petrović, Boško, 1915-2001 = Petrović, Boško, 1915-2001
Zbirka ǂBiblioteka ǂOrfej ; 48
ISBN (Pl. sa omotom.)
Napomene Tiraž 4.000
Str. 5-32: Nemačka lirika dvadesetog veka / Mirko Krivokapić
Str. 329-330: Pogovor / B.[Branimir] Živojinović.

POGOVOR
Pre dvadeset godina pojavila se, u ovoj istoj kolekciji, Antologija novije nemačke lirike, za koju su pesme izabrali i preveli Ivan Ivanji i potpisani. Ova sadašnja Antologija nemačke lirike XX veka, iako organski proistekla iz prethodne i stoga po izvesnom broju tekstova istovetna sa njom, ipak predstavlja u toj meri drukčiju i novu knjigu da se ni u kom slučaju ne može smatrati kao drugo izdanje pomenute antologije.
Razlike su u sledećem:
a) Razdoblje koje ova antologija obuhvata pomereno je za dvadeset do dvadeset i pet godina bliže našem vremenu. Prethodna antologija obuhvatala je vreme od predimpresionizma i naturalizma do kraja četrdesetih godina našeg veka. Najstariji pesnik u njoj rođen je 1844. godine, a najmlađi 1922. Ova sadašnja antologija, međutim, počinje tek od kraja prošlog veka, to jest polazi od simbolističko-neoromantičarskog pravca, pa seže do takozvane konkretne poezije i do pesnika koji su se javili krajem šezdesetih godina našeg stoleća.
b) Ne samo što je usled ovoga otpao izvestan broj starijih pesnika, dok su uvršteni oni koji oko 1955. ili još nisu bili dovoljno poznati (Huhel, Celan, Frid itd.) ili se još nisu ni pojavili (na primer, H. Dornin, Bobrovski, Encensberger) nego je i u onom razdoblju koje je zajedničko obema antologijama znatan broj imena iz prve antologije izostavljeno u ovoj drugoj (prva broji 84 pesnika; od ovih je u drugoj, koja ukupno ima pedeset i jednog pesnika, zadržano trideset). Izostali su – mada često i sa žaljenjem – oni pesnici koji su od sekundarnog značaja, odnosno oni čija je vrednost uglavnom istorijska.
c) I u broju pesama postoji osetna razlika. Stara antologija je imala 201 pesmu; od njih su u ovu sadašnju preuzete 72 pesme – oko jedna trećina. Sadašnja antologija broji 266 pesama, tako da je u njoj svega oko jedna četvrtina staroga teksta. Smanjenjem broja pesnika, uz istovremeno povećanje broja pesama, postiglo se da je svaki pesnik u sadašnjoj antologiji prikazan, u proseku, na dvaput većem prostoru, to jest potpunije i svestranije. Smatrali smo da je, ma i po cenu žrtvovanja izvesnih ličnosti, korisnije tako učiniti kako bi se bolje izrazila stvaralačka individualnost i širina tematike onih preostalih, a nesumnjivo važnijih pesničkih imena.
d) I najzad, u većem broju prevoda koji su zadržani iz prethodne antologije činjene su ispravke, koje su išle bilo za preciznijim prenošenjem sadržine, bilo za boljim formalnim rešenjima.
Potpisanom je, zajedno sa njegovim koeditorom i prijateljem Ivanom V. Lalićem, prijatna dužnost da zahvali kako izdavačkom preduzeću „Nolit” na inicijativi, uviđavnosti i strpljenju, tako i svim ostalim saradnicima pri izradi ove knjige na njihovom trudu i predusretljivosti.
B. Živojinović

Bertolt Breht, Ginter Gras, Eliza Šiler, Rajner Marija Rilke, Ingeborg Bahman, Paul Celan, Peter Handke, Marija Lujza Kašnic, Neli Zaks, Georg Hajm, Franc Verfel, Herman hese, Elza Lasker Šiler...

Veoma dobro očuvano.
MG38 (N)


Predmet: 71584565
Čuvena Antologija nemačke lirike (od Stefana Georga do H. M. Encensbergera i Petra Handkea) koju su priredili Ivan V. Lalić i Branimir Živojinović. Biblioteka Orfej – urednik Zoran Mišić.

Naslov Antologija nemačke lirike XX veka / priredili Ivan V. Lalić i Branimir Živojinović ; predgovor Mirko Krivokapić ; biblio-biografske beleške i pogovor Branimir Živojinović ; [preveli Slobodan Glumac, Ivan Ivanji, Zvonimir Kostić-Palanski, Ivan V. Lalić, Boško Petrović i Branimir Živojinović]
Vrsta građe poezija ; odrasli, ozbiljna (nije lepa knjiž.)
Jezik srpski
Godina 1976
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Nolit, 1976 (Subotica : Birografika)
Fizički opis 339 str. ; 19 cm
Drugi autori - osoba Lalić, Ivan V., 1931-1996 = Lalić, Ivan V., 1931-1996
Živojinović, Branimir, 1930-2007 = Živojinović, Branimir, 1930-2007
Krivokapić, Mirko, 1933-2017 = Krivokapić, Mirko, 1933-2017
Glumac, Slobodan, 1919-1990 = Glumac, Slobodan, 1919-1990
Kostić Palanski, Zvonimir, 1948- = Kostić Palanski, Zvonimir, 1948-
Petrović, Boško, 1915-2001 = Petrović, Boško, 1915-2001
Zbirka ǂBiblioteka ǂOrfej ; 48
ISBN (Pl. sa omotom.)
Napomene Tiraž 4.000
Str. 5-32: Nemačka lirika dvadesetog veka / Mirko Krivokapić
Str. 329-330: Pogovor / B.[Branimir] Živojinović.

POGOVOR
Pre dvadeset godina pojavila se, u ovoj istoj kolekciji, Antologija novije nemačke lirike, za koju su pesme izabrali i preveli Ivan Ivanji i potpisani. Ova sadašnja Antologija nemačke lirike XX veka, iako organski proistekla iz prethodne i stoga po izvesnom broju tekstova istovetna sa njom, ipak predstavlja u toj meri drukčiju i novu knjigu da se ni u kom slučaju ne može smatrati kao drugo izdanje pomenute antologije.
Razlike su u sledećem:
a) Razdoblje koje ova antologija obuhvata pomereno je za dvadeset do dvadeset i pet godina bliže našem vremenu. Prethodna antologija obuhvatala je vreme od predimpresionizma i naturalizma do kraja četrdesetih godina našeg veka. Najstariji pesnik u njoj rođen je 1844. godine, a najmlađi 1922. Ova sadašnja antologija, međutim, počinje tek od kraja prošlog veka, to jest polazi od simbolističko-neoromantičarskog pravca, pa seže do takozvane konkretne poezije i do pesnika koji su se javili krajem šezdesetih godina našeg stoleća.
b) Ne samo što je usled ovoga otpao izvestan broj starijih pesnika, dok su uvršteni oni koji oko 1955. ili još nisu bili dovoljno poznati (Huhel, Celan, Frid itd.) ili se još nisu ni pojavili (na primer, H. Dornin, Bobrovski, Encensberger) nego je i u onom razdoblju koje je zajedničko obema antologijama znatan broj imena iz prve antologije izostavljeno u ovoj drugoj (prva broji 84 pesnika; od ovih je u drugoj, koja ukupno ima pedeset i jednog pesnika, zadržano trideset). Izostali su – mada često i sa žaljenjem – oni pesnici koji su od sekundarnog značaja, odnosno oni čija je vrednost uglavnom istorijska.
c) I u broju pesama postoji osetna razlika. Stara antologija je imala 201 pesmu; od njih su u ovu sadašnju preuzete 72 pesme – oko jedna trećina. Sadašnja antologija broji 266 pesama, tako da je u njoj svega oko jedna četvrtina staroga teksta. Smanjenjem broja pesnika, uz istovremeno povećanje broja pesama, postiglo se da je svaki pesnik u sadašnjoj antologiji prikazan, u proseku, na dvaput većem prostoru, to jest potpunije i svestranije. Smatrali smo da je, ma i po cenu žrtvovanja izvesnih ličnosti, korisnije tako učiniti kako bi se bolje izrazila stvaralačka individualnost i širina tematike onih preostalih, a nesumnjivo važnijih pesničkih imena.
d) I najzad, u većem broju prevoda koji su zadržani iz prethodne antologije činjene su ispravke, koje su išle bilo za preciznijim prenošenjem sadržine, bilo za boljim formalnim rešenjima.
Potpisanom je, zajedno sa njegovim koeditorom i prijateljem Ivanom V. Lalićem, prijatna dužnost da zahvali kako izdavačkom preduzeću „Nolit” na inicijativi, uviđavnosti i strpljenju, tako i svim ostalim saradnicima pri izradi ove knjige na njihovom trudu i predusretljivosti.
B. Živojinović

Bertolt Breht, Ginter Gras, Eliza Šiler, Rajner Marija Rilke, Ingeborg Bahman, Paul Celan, Peter Handke, Marija Lujza Kašnic, Neli Zaks, Georg Hajm, Franc Verfel, Herman hese, Elza Lasker Šiler...

Veoma dobro očuvano.
MG38 (N)
71584565 ANTOLOGIJA NEMAČKE POEZIJE XX VEKA (prir. Ivan V. Lalić

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.