pregleda

Istorija ruskog književnog jezika


Cena:
1.500 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Beograd-Vračar,
Beograd-Vračar
Prodavac

talican (2067)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,65% pozitivnih ocena

Pozitivne: 4190

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Autor: Domaći
Godina izdanja: ostalo
ISBN: ostalo
Jezik: Srpski

Историја руског књижевног језика
(црквенословенско-руска преплитања)
Ксенија Кончаревић, Слободанка Перкучин, Марија Марковић, Митра Рељић
2016, броширан повез, ћирилица, 24 цм, 216 стр.

Руски језик предаје се на српским универзитетима још од 1863. године, када је при Великој школи у Београду организован први високошколски курс под руководством Алимпија Васиљевића, знаменитог српског философа и потоњег посланика Кнежевине Србије у Петрограду. Од 1877. године, заслугом Платона Кулаковског, отвара се Катедра за руски језик и књижевност, која се сврстава у ред најстаријих и најугледнијих светских русистичких центара. Највећи успон предавање руског језика на високошколском нивоу доживеће захваљујући плодној делатности Радована Кошутића (предавао је руски и пољски језик на Филозофском факултету Универзитета у Београду од 1895. до 1941), који је за заслуге на пољу русистике био примљен у чланство Академије наука Совјетског Савеза.
Током стопедесетогодишње историје изучавања руског језика на универзитетима са српског језичког подручја (Београд, Нови Сад, Никшић, Косовска Митровица, Ниш, Источно Сарајево, Бањалука), пажња је поклањана у првом реду савременим аспектима његове структуре и функционисања, али је у свим студијским програмима, као неизоставна компонента формирања професионалне компетенције русиста, била заступљена и историја руског језика, при чему уџбеника саображених потребама студената чији је матерњи језик српски до сада, изузев Историјске фонетике руског језика Малика Мулића (Сарајево, 1988), до сада није било. Потреба за комплексним и систематским прегледом историје руског књижевног језика у његовим вековним преплитањима са црквенословенским и дотицајима са српским језиком, који би се темељио на модерним лингвистичким и културолошким парадигмама и резултатима новијих истраживања ове проблематике, подстакла нас је на писање ове књиге, која може послужити не само као литература за основне и мастер студије руског језика, књижевности и културе на српским универзитетима, него и као користан оријентир свима који се интересују за културолошки и лингвистички релевантну проблематику историје руског књижевног језика у његовим дотицајима и везама са црквенословенским и српским књижевним језиком од најранијих периода његовог конституисања до данас.
Аутори

LIČNO PREUZIMANJE JE MOGUĆE NA CRVENOM KRSTU!

POGLEDAJTE I OSTALE KNJIGE IZ MOJE PONUDE:
https://www.kupindo.com/MojKupindo/Prodajem/Aktivni

Predmet: 77273549
Историја руског књижевног језика
(црквенословенско-руска преплитања)
Ксенија Кончаревић, Слободанка Перкучин, Марија Марковић, Митра Рељић
2016, броширан повез, ћирилица, 24 цм, 216 стр.

Руски језик предаје се на српским универзитетима још од 1863. године, када је при Великој школи у Београду организован први високошколски курс под руководством Алимпија Васиљевића, знаменитог српског философа и потоњег посланика Кнежевине Србије у Петрограду. Од 1877. године, заслугом Платона Кулаковског, отвара се Катедра за руски језик и књижевност, која се сврстава у ред најстаријих и најугледнијих светских русистичких центара. Највећи успон предавање руског језика на високошколском нивоу доживеће захваљујући плодној делатности Радована Кошутића (предавао је руски и пољски језик на Филозофском факултету Универзитета у Београду од 1895. до 1941), који је за заслуге на пољу русистике био примљен у чланство Академије наука Совјетског Савеза.
Током стопедесетогодишње историје изучавања руског језика на универзитетима са српског језичког подручја (Београд, Нови Сад, Никшић, Косовска Митровица, Ниш, Источно Сарајево, Бањалука), пажња је поклањана у првом реду савременим аспектима његове структуре и функционисања, али је у свим студијским програмима, као неизоставна компонента формирања професионалне компетенције русиста, била заступљена и историја руског језика, при чему уџбеника саображених потребама студената чији је матерњи језик српски до сада, изузев Историјске фонетике руског језика Малика Мулића (Сарајево, 1988), до сада није било. Потреба за комплексним и систематским прегледом историје руског књижевног језика у његовим вековним преплитањима са црквенословенским и дотицајима са српским језиком, који би се темељио на модерним лингвистичким и културолошким парадигмама и резултатима новијих истраживања ове проблематике, подстакла нас је на писање ове књиге, која може послужити не само као литература за основне и мастер студије руског језика, књижевности и културе на српским универзитетима, него и као користан оријентир свима који се интересују за културолошки и лингвистички релевантну проблематику историје руског књижевног језика у његовим дотицајима и везама са црквенословенским и српским књижевним језиком од најранијих периода његовог конституисања до данас.
Аутори
77273549 Istorija ruskog književnog jezika

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.