Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja) Pouzećem Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: K303
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!
Korice:
Jovan Lukic
Na vrhuncu nacističke kampanje istrebljenja u Varšavskom getu, mlada Židovka Irena traži zaštitu svog bivšeg ljubavnika, mladog arhitekta Jana Maleckog. Primajući je, dovodi u opasnost svoj život i sigurnost svoje obitelji. Tijekom četverodnevnog razdoblja, od utorka do petka Velikog tjedna 1943., dok Irena postaje sve više traumatizirana svojom situacijom, Malecki dovodi u pitanje svoju odluku da skloni Irenu u stan u kojem žive Malecki, njegova trudna supruga i njegov mlađi brat. Njegovoj dilemi pridodaje se širi kontekst stava Poljaka prema “židovskom pitanju” i nevolje Židova zatvorenih u getu u posljednjim trenucima njegovog postojanja.
Malo je fiktivnih djela koja se bave ratom napisana tako blisko vremenskim događajima koji su ih inspirirali. Niti jedan drugi poljski roman ne tretira raspon poljskih stavova prema Židovima s tako nepokolebljivom iskrenošću.
Veliki tjedan Jerzyja Andrzejewskog (Wielki Tydzien, 1945.), jedno od značajnih književnih djela koja će biti objavljena neposredno nakon Drugog svjetskog rata.
Ovaj prijevod Velikog tjedna Andrzejewskog započeo je kao grupni projekt na naprednom tečaju poljskog jezika na Sveučilištu u Pittsburghu. Članovi razreda Daniel M. Pennell, Anna M. Poukish i Matthew J. Russin pridonijeli su prijevodu; instruktor, Oscar E. Swan, zaslužan je za cjelokupnu točnost i stilsko jedinstvo prijevoda, kao i za biografske i kritičke bilješke i eseje.
Jerzy Andrzejewski (poljski izgovor: [ˈjɛʐɨ andʐɛˈjɛfskʲi]; 19. kolovoza 1909. – 19. travnja 1983.) bio je plodan poljski autor. Njegova se djela suočavaju s kontroverznim moralnim pitanjima kao što su izdaja, Židovi i Auschwitz u vrijeme rata.[1] Njegove romane Pepeo i dijamanti (o neposrednoj poslijeratnoj situaciji u Poljskoj) i Svetli tjedan (o ustanku u Varšavskom getu) preradio je Oscarom nagrađeni poljski redatelj Andrzej Wajda. Veliki tjedan i Pepeo i dijamanti prevedeni su na engleski.[2] Njegov roman The Gates of Paradise na engleski je preveo James Kirkup, a objavio ga je Panther Books s angliziranim pravopisom `George Andrzeyevski`.
Rođen u Varšavi 1909. godine, Andrzejewski je studirao filologiju na Sveučilištu u Varšavi u Drugoj Poljskoj Republici. Godine 1932. debitirao je u časopisu ABC sa svojom prvom pričom pod naslovom Wobec czyjegoś życia. Godine 1936. objavio je cijelu zbirku kratkih priča pod nazivom Drogi nieuniknione u Biblioteci Prosto z mostu, a ubrzo je dobio široko priznanje za svoj novi, katolički nadahnut roman Ład serca iz 1938. godine.
Tijekom Drugog svjetskog rata sudjelovao je u nastojanjima da se pomogne židovskim izbjeglicama.[3] Njegov kratki roman Sveti tjedan (1945.) opisan je kao `vjerojatno prvi književni pokušaj da se ispita ponašanje Poljaka suočenih s holokaustom`.[4]
Neposredno nakon Drugog svjetskog rata Andrzejewski je objavio svezak Noć (Noc, 1945.) i svoj do sada najpoznatiji roman Pepeo i dijamanti (Popiół i diament, 1948.). Pridruživši se Poljskoj ujedinjenoj radničkoj stranci (PZPR) 1950., napustio je stranku nakon poljskih listopadskih prosvjeda i nereda 1956. godine.[5] Nakon gušenja Praškog proljeća, u kojem su sudjelovale poljske postrojbe, Andrzejewski je napisao pismo isprike Eduardu Goldstückeru, predsjedniku Saveza čehoslovačkih književnika. 1964. bio je jedan od potpisnika takozvanog pisma. od 34. premijeru Józefu Cyrankiewiczu o slobodi kulture. Godine 1976. Andrzejewski je bio jedan od osnivača intelektualne oporbene skupine KOR (Odbor za obranu radnika). Kasnije je Andrzejewski bio snažan pristaša poljskog antikomunističkog pokreta solidarnosti.
Iako su ga često smatrali favoritom za Nobelovu nagradu za književnost, nikada nije dobio tu čast. Njegov navodni alkoholizam u poznim godinama možda je omeo njegov književni rad, sprečavajući ga tako da ikada postane pravi moralni autoritet.[5]
Umro je od srčanog udara u Varšavi 1983. godine.
Ostavština
Andrzejewskijevi ratni spisi, koji su inspirirali antinacističku domobransku vojsku, a zauzvrat i njegov poslijeratni rad kao propagandista staljinizma u Poljskoj analizirani su u Zarobljeničkom umu Czesława Miłosza. U toj knjizi Miłosz Andrzejewskog naziva samo `Alfa`.[2] Prema Miłoszu, pisanje Andrzejewskog je `sveto i nadmeno`, a drugi pjesnici i pisci u poslijeratnoj Poljskoj smatrali su ga `uglednom prostitutkom`.[6]
Dana 23. rujna 2006. godine poljski predsjednik Lech Kaczyński je posthumno odlikovao Jerzyja Andrzejewskog Zapovjedničkim križem Reda Polonia Restituta.
Popis radova
Nezaobilazne ceste (Drogi nieuniknione, 1936.), zbirka kratkih priča
Mod srca (Ład serca, 1938), prvi roman, dobitnik nagrade Poljske akademije književnosti
Noć (noc, 1945.) s Velikim tjednom
Pepeo i dijamanti (Popiół i diament, 1948.),[7] filmska verzija osvojila je nagradu kritike na Venecijanskom filmskom festivalu 1959.
Inkvizitori (Ciemności kryją ziemię, 1957., tr. 1960.)
Učinkoviti rat (Wojna skuteczna, czyli Opis bitew i potyczek z Zadufkami, 1953.), staljinistička priča o dobrom raspoloženju
Vrata raja (Bramy raju, 1960.), roman poznat po tome što je napisan gotovo bez interpunkcije, u dvije rečenice
Sitter for a Satyr (Idzie skacząc po górach, 1963.) objavljeno u Ujedinjenom Kraljevstvu kao On Cometh Leaping upon the Mountain