Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Lično |
Grad: |
Beograd-Dobanovci, Beograd-Surčin |
Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: GRČKI
Autor: Strani
KAO NOVA NEČITANA
Δ.Η.ΜΑΡΩΝΙΤΗΣ
ΕΠΙΛΕΓΟΜΕΗΑ
ΣΗΝΤ ΟΜΗΡΙΚΗ ΟΔΥΣΣΕ
ОДАБРАНО
ХОМЕРOBА ОДИСEJА
Περιγραφή
ο/η συγγραφέας
Τα είκοσι τέσσερα Επιλεγόμενα προϋποθέτουν τα λεγόμενα στις είκοσι τέσσερις ραψωδίες της πρωτότυπης και μεταφρασμένης Οδύσσειας. Από την άποψη αυτή ο ρόλος τους θεωρείται επικουρικός. Συνταγμένα ωστόσο τώρα σε έναν ανεξάρτητο τόμο διεκδικούν, μετά την προηγούμενή τους εξάρτηση, την επόμενη αυτονομία τους. Ελπίζω ότι η παρούσα σύνταξή τους θα προσφέρει στον αναγνώστη τη διπλή αυτή ανακουφιστική αίσθηση, η οποία παίζει ανάμεσα στο πριν και στο μετά, εξασφαλίζοντας, προσωρινά έστω την άρση της αρχικής τους διαδοχής, με την οποία επιβάλλεται στην καθημερινή μας ζωή ο καταπιεστικός χρόνος.
Δεν πρόκειται για φιλολογικά υπομνήματα, που αναλαμβάνουν να επεξηγήσουν τα δυσεξήγητα του πρωτότυπου κείμενου, αναπληρώνοντας εκκρεμότητες και ελλείμματα της μετάφρασης. Τα Επιλεγόμενα επιχειρούν την υπέρβαση της βασανιστικής αυτής διάκρισης, ψάχνοντας στο υπέδαφός της, όπου πρωτότυπος και μεταφραστικός λόγος βρίσκουν την κοινή τους ρίζα. Από την οποία έχει αναβλαστήσει η ασυναγώνιστη αφηγηματική τέχνη και τεχνική της Οδύσσειας. Αυτήν κυρίως δοκιμάζουν να αναδείξουν τα είκοσι τέσσερα Επιλεγόμενα, ψηλαφώντας τις ραφές του μύθου και πλοκής του έπους από ραψωδία σε ραψωδία. Τελικός στόχος κι εδώ: η αφηγηματική απόλαυση.
Двадесет и четири селекције претпостављају такозване двадесет и четири рапсодије оригиналног и преведеног Одисеја. У том погледу, њихова улога се сматра помоћном. Написани, међутим, сада у независном зборнику, они тврде, након своје претходне зависности, своју следећу аутономију. Надам се да ће њихова данашња композиција понудити читаоцу двоструки осећај олакшања, који се игра између пре и после, обезбеђујући, макар и привремено, уклањање њихове оригиналне сукцесије којом се у нашем свакодневном животу намеће опресивно време.
То нису књижевни мемоари који се обавезују да објасне неспоразуме оригиналног текста, попуњавање празнина и недостатака превода. Изабрани покушавају да превазиђу ту мучну разлику, претражујући у њеном подземљу, где изворни и прелазни разлог налазе свој заједнички корен. Из које је произашла ненадмашна наративна уметност и техника Одисеје. То се углавном покушава осветлити двадесет и четири Изабраног, палпирајући шавове мита и заплет епа од рапсодије до рапсодије. Крајњи циљ је и овде: приповедно задовољство.