Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: 1991
ISBN: 86-07-00594-4
Jezik: Srpski
Autor: Strani
„PLAVA PTICA”, knj. 96
Odlično očuvano!
Autor - osoba Jan, Vasilij Grigorjevič
Naslov Batu-kan : istorijski roman / napisao Vasilij G. Jan ; [preveo s ruskog Nikola Tomičić ; ilustracije Đorđe Lobačev]
Jedinstveni naslov Batый. srpski jezik
Vrsta građe roman
Ciljna grupa dečje, opšte
Jezik srpski
Godina 1991
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Prosveta, 1991 (Beograd : BIGZ)
Fizički opis 445 str. : ilustr. ; 19 cm
Drugi autori - osoba Tomičić, Nikola, prevodilac = Tomičić, Nikola, prevodilac
Lobačev, Đorđe, 1909-2002 = Lobačev, Đorđe, 1909-2002
Zbirka Plava ptica : knjiga za mlade i stare ; ǂknj. ǂ99
(plast.)
Napomene Prevod dela: Batый / V. Яn
Tiraž 3.000.
Preci ruskog naroda pružali su junački otpor mongolsko-tatarskoj najezdi koja je u XIII veku pod Batu-kanom, unukom velikog osvajača Džingis-kana, kao ogroman talas zapljusnula Evropu, došavši do zidina Beča.
Surovi vođa Batu-kan predvodi izvanredno organizovanu vojsku i u krvavim naletima zaredom osvaja ruske kneževine razjedinjene međusobnim razmiricama. Batu-kanova nezaustaviva armada na svom pohodu od Kamčatskih stepa sve briše i uništava ognjem i mačem. Ovaj izvanredno uzbudljiv roman drži se istorijskih podataka, uvodi čuvene istorijske ličnosti, ali i mnoge manje poznate no ništa manje zanimljive iz redova ruskih ratnika, nosilaca herojskog otpora. Takav je rjazanski knez. Da bi umilostivio velikog osvajača i spasao narod od pokolja, on šalje u tabor tiranina svog sina na čelu poslanstva s bogatim darovima. Iako ih rado prima, Batu-kan je nezadovoljan ponositim držanjem mladog princa, pa naređuje Tatarima da ih sve na povratku kući pobiju. Počinju pljačke, otimačine, odvođenje u ropstvo, paljevine. Postepeno se rađa otpor koji prerasta u junačke podvige ruskih ljudi. Njima se u samoodbrani pridružuju njihove majke, žene i verenice koje će radije sebi oduzeti život no pasti u ropstvo.
Roman je pisan živim, sočnim jezikom, događaji se nižu zanimljivo i brzo, kao na filmu, uzbuđujući čitaoca koji gotovo bez predaha prati nevero- vatne sudbine junaka i na mongolskoj i na ruskoj strani.
KC novo