Cena: |
800 din
(Predmet je prodat)
|
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Pouzećem Lično |
Grad: |
Vračar, Beograd-Vračar |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2009
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Stanje: Kao novo - Nekorišćeno
Naslov: Jevrejski Ješua ili grčki Isus
Autor: Nehemija Gordon
Izdavač: metaphysica
tvrd povez,
latinica,
21 cm,
230 str.
350 g.
_____
Matejevo jevanđelje izvorno je pisano na hebrejskom jeziku, a potom je prevođeno na aramejski i grčki, i sa tih jezika na sve svetske jezike. Ono, na svakom jeziku sveta, sadrži u sebi brojne kontradikcije koje zbunjuju kako znalce tako i laike, jedino na izvornom jeziku na kome je pisano tih kontradikcija nema! Smatralo se da je hebrejski original Mateja izgubljen, ali je američki lingvista Džordž Hauard 1986. godine pronašao izvorno izdanje i preveo ga na engleski! Nastala je prava akademsko-teološka pometnja! Ovo otkriće se smatra ravnim epohalnim otkrićima kumranskih spisa ili spisa iz biblioteke Nag Hamadi! Knjiga se čita kao najuzbudljiviji triler. Ono što je od posebnog značaja za nas – prevod na srpskom jeziku Matejevog jevanđelja jedini je svetski prevod pored engleskog!