pregleda

Jevreji iz Jugoslavije - ratni vojni zarobljenici


Cena:
2.400 din
Želi ovaj predmet: 3
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: BEX
Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Beograd,
Beograd-Novi Beograd
Prodavac

superunuce (7257)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 11457

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1995.
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Jevreji iz Jugoslavije - ratni vojni zarobljenici u Nemačkoj: Spomen-album, pola veka od oslobođenja (1945-1995)


Izdavač: Udruženje veterana Drugog svetskog rata u Izraelu Jugoslovenska grupa



Tel Aviv, Izrael 1995. Mek povez, bogato ilustrovano, tekst uporedo na srpskom, engleskom i hebrejskom jeziku, 94 + 42 strane.
Knjiga je odlično očuvana.
R7



Povodom 50 godina od oslobođenja iz zarobljeničkih logora u Nemačkoj odlučio je Odbor veterana Drugog svetskog rata iz bivše Jugoslavije u Izraelu da objavi ovaj spomen-album. Početak poduhvata učinio je bivši ratni zarobljenik Avraham-Oskar Stark, koji je godinama predano obilazio domove preživelih ratnih voinih zarobljenika ili njihove porodice i ubeđivao ih da je potrebno da nešto doprinesu čuvanju uspomene na taj ne tako svakidašnji detalj iz Drugog svetskog rata. Najčešće teškom mukom uspevao je da dobije fotografije, koje je preslikavao i originale vraćao vlasnicima. Sličnim poslom bavila se i Ženi Lebl, koja je sakupljala materijal, uglavnom prepisku ratnih vojnih zarobljenika sa raznim osobama i ustanovama, dokumentaciju iz koje su se mogli dobiti podaci o sudbini zarobljenika i njihovih porodica u porobljenoj domovini. Pošto živimo u Izraelu i hebrejski je jezik naš i naših potomaka, smatrali smo da ovo jubilarno izdanje (posle koga neće biti onih koji mogu da im to saopšte) treba da prezentiramo i na hebrejskom jeziku. Međutim, tokom sakupljanja materijala saznali smo da ima prilično potomaka naših ratnih drugova koji žive i `preko okeana`, te smo odlučili da donesemo i engleski tekst. Za ova dva poduhvata dugujemo zahvalnost pesniku i književnom prevodiocu Dini Katan-Ben-Cion, kćerki našeg pokojnog druga ing. Isaka Katana, koja je tekst prevela na hebrejski, a za prevod na engleski Cviju Lokeru, predsedniku Istorijskog odbora Udruženja Jevreja iz Jugoslavije u Izraelu (HOJ). Svi navedeni radili su svoj posao bez ikakve naknade.

Ovde unesite uslove koji su specifični za vas kao prodavca:
kako da se izvrši uplata,
kada i gde je lično preuzimanje ako ga nudite i sl.
Jednom uneti uslovi prodaje su isti na svim predmetima.č

Predmet: 72304469
Jevreji iz Jugoslavije - ratni vojni zarobljenici u Nemačkoj: Spomen-album, pola veka od oslobođenja (1945-1995)


Izdavač: Udruženje veterana Drugog svetskog rata u Izraelu Jugoslovenska grupa



Tel Aviv, Izrael 1995. Mek povez, bogato ilustrovano, tekst uporedo na srpskom, engleskom i hebrejskom jeziku, 94 + 42 strane.
Knjiga je odlično očuvana.
R7



Povodom 50 godina od oslobođenja iz zarobljeničkih logora u Nemačkoj odlučio je Odbor veterana Drugog svetskog rata iz bivše Jugoslavije u Izraelu da objavi ovaj spomen-album. Početak poduhvata učinio je bivši ratni zarobljenik Avraham-Oskar Stark, koji je godinama predano obilazio domove preživelih ratnih voinih zarobljenika ili njihove porodice i ubeđivao ih da je potrebno da nešto doprinesu čuvanju uspomene na taj ne tako svakidašnji detalj iz Drugog svetskog rata. Najčešće teškom mukom uspevao je da dobije fotografije, koje je preslikavao i originale vraćao vlasnicima. Sličnim poslom bavila se i Ženi Lebl, koja je sakupljala materijal, uglavnom prepisku ratnih vojnih zarobljenika sa raznim osobama i ustanovama, dokumentaciju iz koje su se mogli dobiti podaci o sudbini zarobljenika i njihovih porodica u porobljenoj domovini. Pošto živimo u Izraelu i hebrejski je jezik naš i naših potomaka, smatrali smo da ovo jubilarno izdanje (posle koga neće biti onih koji mogu da im to saopšte) treba da prezentiramo i na hebrejskom jeziku. Međutim, tokom sakupljanja materijala saznali smo da ima prilično potomaka naših ratnih drugova koji žive i `preko okeana`, te smo odlučili da donesemo i engleski tekst. Za ova dva poduhvata dugujemo zahvalnost pesniku i književnom prevodiocu Dini Katan-Ben-Cion, kćerki našeg pokojnog druga ing. Isaka Katana, koja je tekst prevela na hebrejski, a za prevod na engleski Cviju Lokeru, predsedniku Istorijskog odbora Udruženja Jevreja iz Jugoslavije u Izraelu (HOJ). Svi navedeni radili su svoj posao bez ikakve naknade.
72304469 Jevreji iz Jugoslavije - ratni vojni zarobljenici

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.