Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: 2002
ISBN: 86-331-0642-6
Autor: Domaći
Vrsta: Eseji i kritike
Jezik: Srpski
Posveta autora.
Autor - osoba Šaponja, Nenad, 1964- = Šaponja, Nenad, 1964-
Naslov Iskustvo pisanja : eseji i razgovori / Nenad Šaponja
Vrsta građe dr.knjiž.oblici
Jezik srpski
Godina 2002
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Narodna knjiga-Alfa, 2002 (Beograd : Alfa)
Fizički opis 94 str. ; 21 cm
Drugi autori - osoba Popović, Gordana, novinarka = Popović, Gordana, novinarka
Radisavljević, Zoran Hr., 1952- = Radisavljević, Zoran Hr., 1952-
Đurđević, Olivera, 1956- = Đurđević, Olivera, 1956-
Pejčić, Nataša = Pejčić, Nataša
Midžović, Marija, 1960- = Midžović, Marija, 1960-
Radojčić, Saša, 1963- = Radojčić, Saša, 1963-
Jelenković, Saša, 1964- = Jelenković, Saša, 1964-
Zbirka Biblioteka Alfa
Sadržaj Krize stvarnosti (5-47): Ekvivalent egzistencijalne cene ili o književnom kritičaru danas (7-10); Književna kritika između prihvatanja i pohvale drugosti (11-14); Autobiografija čitanja (15-20); Plutajući literarnim prividom (21-23); Realnost kao mistifikacija dela (24-29); Retrodinamika stvarnog (30-33); Zlatno doba svakodnevice (34-36); Citati čitanja (37-40); Autobiograf i ja (41-44); Autentičnost u tekstu (45); Krize stvarnosti i apologija pevanju (46-47). - Margina poetica (49-94): Margina poetica (51-61). Kritičar se, ipak, rađa / razgovarala Gordana Popović (62-67). Trag o književnom vremenu / razgovarao Zoran Radisavljević (68-72). Lična čitalačka biografija / razgovarala Olivera Đurđević (73-77). Književna kritika kao kreativan čin / razgovarala Nataša Pejčić (78-80). Dobre vibracije i bez lepka za emocije / razgovarala Marija Midžović (81-85). Tajanstveni odjek stvari / razgovarali Saša Radojčić i Saša Jelenković (86-94). Napomena ([95]).
(broš.)
Napomene Autorova slika na koricama
Tiraž 500.
Predmetne odrednice Šaponja, Nenad, 1964- -- Intervjui
Nenad Šaponja je rođen 13. aprila 1964, godine u Novom Sadu, u kome i dalje, uprkos svemu, živi. Završio Medicinski fakultet u Novom Sadu (1991), a na Medicinskom fakultetu u Beogradu je magistrirao iz oblasti Socijalne psihijatrije (1994). Bavio se različitim poslovima – lekara, psihijatra, televizijskog autora, slobodnog kritičara i sekretara jednog društva pisaca, a 2002. je osnovao izdavačku kuću Agora, u Zrenjaninu, u kojoj je kao urednik i izdavač potpisao više od 500 naslova. Po tumačenju kritike, jedan je od najhermetičnijih savremenih srpskih pesnika. Dugogodišnji je stalni književni kritičar beogradske Politike (1996-2005), promoter postmoderne poetike na našim prostorima, kao i osobenog interpretativnog pristupa delu koji podrazumeva ”življenje” književnosti. Od kada objavljuje savremenu srpsku prozu kao urednik, ne piše o istoj, jer smatra da se radi o nespojivim pozicijama urednik/kritičar. Piše poeziju, eseje i prozu. Oženjen je Dragoslavom, kardiologom, imaju dva sina, Stefana i Filipa.
Poezija
Đokonda, Matica srpska, 1990.
Odrazi varke, Prometej, 1993.
Očevidnost, Prosveta, 1996.
More, Prosveta, 1998.
Četiri poeme, Prosveta, 2000.
Slatka smrt, Književna opština Vršac, 2012.
Postoji li dodir tvoje duše? Književna opština Vršac, 2014.
Izgledam, dakle nisam, Prometej, 2018.
Silazim u tišinu tega bačene kocke, Kulturni centar Novog Sada, 2019
Esej i književna kritika
Bedeker sumnje, Prosveta, 1997.
Autobiografija čitanja, Prosveta, 1999.
Iskustvo pisanja, Narodna knjiga, 2002.
Putopis
A Brisel se da prehodati lako, Sajnos, 2018.
Prevodi
Poezija mu je prevođena na engleski, španski, italijanski, makedonski, rumunski, slovački, azerjedžanski, bugarski, albanski i poljski jezik. U celosti su prevedene sledeće knjige:
Postoji li dodir vaše duše? (Postoji li dopir na tvojata duša?, Makedonika litera, 2018) – prevod na makedonski Nove Cvetanovski
Slatka smrt(O moarte dulce, „Brumar“, 2019) – prevod na rumunski Robert Serban i Slavomir Gvozdenović
Izgledam, dakle nisam (Vyzerám, teda nie som, „Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov“, 2020) – prevod na slovački Zdenka Valent Belić
Izgledam, dakle nisam (Görünürəm, demeli yoxam, „Alatoran“, 2020) – prevod na azerbejdžanski Zuar Settarh
Slatka smrt (Muerte dulce, „Esquina Tomada Ediciones “, 2021) – prevod na španski Dragana Bajić
Naučna studija
Epidemiologija alkoholizma, Medicinski fakultet Novi Sad, 1995.
Preveo
Robert B. Parker: Hladan kao kamen, roman, Agora, 2005. Prevod sa engleskog.
MG37