pregleda

Aleksandar Petrov - POEZIJA DANAS


Cena:
690 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (7324)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 13701

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Godina izdanja: K160
Jezik: Srpski
Vrsta: Teorija književnosti

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Aleksandar Petrov, rođen u Nišu (Jugoslavija) 1938., doktorirao je. na Sveučilištu u Zagrebu. Dugi niz godina bio je viši znanstveni suradnik na Institutu za književnost i umjetnost u Beogradu i direktor Odsjeka za povijest književnosti.
Kao izvanredan pjesnik i romanopisac, Aleksandar Petrol predstavljen je u Rječniku književne biografije (v. 181, 242-250 p.p., Washington D.C. i London 1997.) kao jedan od najvažnijih srpskih pisaca u razdoblju nakon Drugoga svjetskog rata. Bio je predsjednik Udruženja književnika Srbije i vršilac dužnosti predsjednika Društva književnika bivše Jugoslavije. Petrov je član International P.E.N. i nekoliko drugih književnih i akademskih udruga.

Predavao je na više od deset sveučilišta u SAD -u i mnogo je predavao u mnogim zemljama svijeta. Od 1993. godine povezan je sa Sveučilištem u Pittsburghu, Pittsburgh, SAD. Petrov je objavio 8 knjiga pjesama u Srbiji, a prijevodi njegovih knjiga objavljeni su - u Britaniji, Francuskoj, Španjolskoj, Švedskoj, Rumunjskoj, Poljskoj, Izraelu, Kini, Tajvanu , Hong Kong, Japan i SAD Njegove pjesme prevedene su na 29 jezika i uvrštene u antologije svjetske, europske, jugoslavenske i srpske poezije.

.

Autor je tri romana `Kao zlato u vatri` (`Kao zlato u vatri` 1998.), `Turski Beč` (`Turski Beč` 2000. i `Lavova pećina` (`Lavlja pećina` 2004.) i kao trilogija 2009).

Petrov je bio urednik srpske rubrike “Američkog Srbobrana” (“Amerikanski Srbobran”, Pittsburgh 1906-2012) od 1993. godine.

Poeziju Aleksandra Petrova preveli su neki ugledni pjesnici, poput Charlesa Simica, Marka Stranda, Richarda Burnsa, Chang Shiang-hue, Goze Josimasua, Li Qinga, Mircee Ivanescua, Muze Pavlove, Ioana Flore, da spomenemo samo neke. Ruski pjesnik i nobelovac Josip Brodsky pohvalio je Petrova kao `književnika u staromodnom smislu te riječi` i `pjesnika znatnih moći`

A. Petrov dobitnik je nekoliko gradonačelničkih srpskih i međunarodnih književnih nagrada. Godine 2004. dobio je najistaknutiju rumunjsku nagradu za poeziju, Veliku nagradu za poeziju Lucian Blaga, 2008. godine nagradu u Moskvi za najboljeg pjesnika na ruskom jeziku u ruskoj dijaspori, Udruženje srpskih pisaca za životno djelo (2009), srpski Nagrada Krivak 2012. za kulturu.

Mircea Ivanescu, izvanredni rumunjski pjesnik i književni kritičar, dao je kratak, ali opsežan portret srpskog pjesnika (Vezano Crvenim, 75)

`Pjesnik intelektualne lirike, autentičan i živahan senzibilitet, koji zna spojiti podatke iz biografije posvećene stvaralaštvu s podacima koji se odnose na specifičnu kulturu njegove zemlje, ali i na univerzalnu kulturu, ovo je pjesnik i književni kritičar Aleksandar Petrov. Odabir u ovom broju predstavlja ga u suvremenom i univerzalnom lirskom krajoliku, kao jedinstveni glas izvanredne originalnosti i snage, kao istinski važnog modernog pjesnika (njegove je pjesme na engleski prenio izvanredni američki pjesnik Charles Simic) i predstavnik najboljeg jugoslavenskog pjesništva. Kreativni duh te zemlje, ljepota krajolika i njezinih ljudi utjelovljeni su u ljepoti pjesama A.Petrova. `

Dobitnik Nobelove nagrade Joseph Brodsky:

`Profesor Alexander Petrov, koga imam privilegiju poznavati više od desetljeća, izvanredan je znanstvenik i rauske i američke književnosti. Njegova glavna stručnost leži na području suvremene poezije - temu s kojom se bavio kao esejistom, antologičarem, prevoditelj i posljednji, ali ne i najmanje važno, aktivni praktičar zanata. I sam pjesnik velikih moći, g. Petrov može svom materijalu pristupiti s lucidnošću insajdera. Najopsežnija antologija ruske poezije do sada je sastavio upravo ovaj čovjek, rodom iz Jugoslavije, gostujući znanstvenik u raznim američkim kampusima, književnik u staromodnom smislu te riječi. Simirarly, profesor Petrov autor je nekoliko najsvjetlijih djela na pjesničkoj poetskoj sceni u ovoj U izvesnom smislu, prednost gospodina Petrova vi-a-vis njegovog subjekta je ta što je utemeljena estetska distanca između promatrača i njegovih fenomena: ovaj je čovjek doista rođeni komparativist `. (A. Petrov, `La Dama del Vestido Vacio`, Madrid, 1988

Engleski pjesnik Richard Burns:

`Raspon ove ruke (Petrove) je ogroman: od ljeta u Columbusu, Ohio, do zime u Sibiru; od Varšave do Williama Carlosa Williamsa, St. , i Borges natrag u Beograd. Ogromna područja i dijelovi jezika lukavo su isječeni na isječke stakata, umotani u konotativne kodove, posuti asocijacijama, začinjeni nejasnoćama, posoljeni erudicijom i ironizirani. Ovdje je kolaž savjest i montaža je sjećanje. Odmak: samokritika kroz svjetsko propitivanje i svjetska kritika kroz se ako se propituje. Iskrivljena dokumentacija osobne povijesti previše razoružavajuće kondenzira onu milenija: progonstvo i migracije, iseljavanje i nadu `(Iz uvoda u knjigu A. Petrova Dama u praznoj haljini, London 1990.)

Najbolji rumunjski pjesnik mlađe generacije, Traian T. Coshovei, osvrćući se na A, Petrovu poeziju u rumunjskom prijevodu (`The Gold Sight` 2004), nazvao je A. Petrov `postmodernim Don Quijoteom`, `velikim pjesnikom čija poezija nepogrešivo ima jedinstven glas, podržan tragičnim postojanjem, gledano s vrha ironije `. Petrov piše svoj `egzistencijalni dnevnik s krvlju i živcima`, svojevrsnu `pastoralno-satiričku radiografiju današnjice, tretiranu s promišljenom tolerancijom, karakterističnu za velike umove`. A. Petrov se među `velikim ličnostima suvremene europske književnosti` ističe `personifikacijom i personalizacijom labirintnog osjećaja` i `aristokratskim stavom`....

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 67918945
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Aleksandar Petrov, rođen u Nišu (Jugoslavija) 1938., doktorirao je. na Sveučilištu u Zagrebu. Dugi niz godina bio je viši znanstveni suradnik na Institutu za književnost i umjetnost u Beogradu i direktor Odsjeka za povijest književnosti.
Kao izvanredan pjesnik i romanopisac, Aleksandar Petrol predstavljen je u Rječniku književne biografije (v. 181, 242-250 p.p., Washington D.C. i London 1997.) kao jedan od najvažnijih srpskih pisaca u razdoblju nakon Drugoga svjetskog rata. Bio je predsjednik Udruženja književnika Srbije i vršilac dužnosti predsjednika Društva književnika bivše Jugoslavije. Petrov je član International P.E.N. i nekoliko drugih književnih i akademskih udruga.

Predavao je na više od deset sveučilišta u SAD -u i mnogo je predavao u mnogim zemljama svijeta. Od 1993. godine povezan je sa Sveučilištem u Pittsburghu, Pittsburgh, SAD. Petrov je objavio 8 knjiga pjesama u Srbiji, a prijevodi njegovih knjiga objavljeni su - u Britaniji, Francuskoj, Španjolskoj, Švedskoj, Rumunjskoj, Poljskoj, Izraelu, Kini, Tajvanu , Hong Kong, Japan i SAD Njegove pjesme prevedene su na 29 jezika i uvrštene u antologije svjetske, europske, jugoslavenske i srpske poezije.

.

Autor je tri romana `Kao zlato u vatri` (`Kao zlato u vatri` 1998.), `Turski Beč` (`Turski Beč` 2000. i `Lavova pećina` (`Lavlja pećina` 2004.) i kao trilogija 2009).

Petrov je bio urednik srpske rubrike “Američkog Srbobrana” (“Amerikanski Srbobran”, Pittsburgh 1906-2012) od 1993. godine.

Poeziju Aleksandra Petrova preveli su neki ugledni pjesnici, poput Charlesa Simica, Marka Stranda, Richarda Burnsa, Chang Shiang-hue, Goze Josimasua, Li Qinga, Mircee Ivanescua, Muze Pavlove, Ioana Flore, da spomenemo samo neke. Ruski pjesnik i nobelovac Josip Brodsky pohvalio je Petrova kao `književnika u staromodnom smislu te riječi` i `pjesnika znatnih moći`

A. Petrov dobitnik je nekoliko gradonačelničkih srpskih i međunarodnih književnih nagrada. Godine 2004. dobio je najistaknutiju rumunjsku nagradu za poeziju, Veliku nagradu za poeziju Lucian Blaga, 2008. godine nagradu u Moskvi za najboljeg pjesnika na ruskom jeziku u ruskoj dijaspori, Udruženje srpskih pisaca za životno djelo (2009), srpski Nagrada Krivak 2012. za kulturu.

Mircea Ivanescu, izvanredni rumunjski pjesnik i književni kritičar, dao je kratak, ali opsežan portret srpskog pjesnika (Vezano Crvenim, 75)

`Pjesnik intelektualne lirike, autentičan i živahan senzibilitet, koji zna spojiti podatke iz biografije posvećene stvaralaštvu s podacima koji se odnose na specifičnu kulturu njegove zemlje, ali i na univerzalnu kulturu, ovo je pjesnik i književni kritičar Aleksandar Petrov. Odabir u ovom broju predstavlja ga u suvremenom i univerzalnom lirskom krajoliku, kao jedinstveni glas izvanredne originalnosti i snage, kao istinski važnog modernog pjesnika (njegove je pjesme na engleski prenio izvanredni američki pjesnik Charles Simic) i predstavnik najboljeg jugoslavenskog pjesništva. Kreativni duh te zemlje, ljepota krajolika i njezinih ljudi utjelovljeni su u ljepoti pjesama A.Petrova. `

Dobitnik Nobelove nagrade Joseph Brodsky:

`Profesor Alexander Petrov, koga imam privilegiju poznavati više od desetljeća, izvanredan je znanstvenik i rauske i američke književnosti. Njegova glavna stručnost leži na području suvremene poezije - temu s kojom se bavio kao esejistom, antologičarem, prevoditelj i posljednji, ali ne i najmanje važno, aktivni praktičar zanata. I sam pjesnik velikih moći, g. Petrov može svom materijalu pristupiti s lucidnošću insajdera. Najopsežnija antologija ruske poezije do sada je sastavio upravo ovaj čovjek, rodom iz Jugoslavije, gostujući znanstvenik u raznim američkim kampusima, književnik u staromodnom smislu te riječi. Simirarly, profesor Petrov autor je nekoliko najsvjetlijih djela na pjesničkoj poetskoj sceni u ovoj U izvesnom smislu, prednost gospodina Petrova vi-a-vis njegovog subjekta je ta što je utemeljena estetska distanca između promatrača i njegovih fenomena: ovaj je čovjek doista rođeni komparativist `. (A. Petrov, `La Dama del Vestido Vacio`, Madrid, 1988

Engleski pjesnik Richard Burns:

`Raspon ove ruke (Petrove) je ogroman: od ljeta u Columbusu, Ohio, do zime u Sibiru; od Varšave do Williama Carlosa Williamsa, St. , i Borges natrag u Beograd. Ogromna područja i dijelovi jezika lukavo su isječeni na isječke stakata, umotani u konotativne kodove, posuti asocijacijama, začinjeni nejasnoćama, posoljeni erudicijom i ironizirani. Ovdje je kolaž savjest i montaža je sjećanje. Odmak: samokritika kroz svjetsko propitivanje i svjetska kritika kroz se ako se propituje. Iskrivljena dokumentacija osobne povijesti previše razoružavajuće kondenzira onu milenija: progonstvo i migracije, iseljavanje i nadu `(Iz uvoda u knjigu A. Petrova Dama u praznoj haljini, London 1990.)

Najbolji rumunjski pjesnik mlađe generacije, Traian T. Coshovei, osvrćući se na A, Petrovu poeziju u rumunjskom prijevodu (`The Gold Sight` 2004), nazvao je A. Petrov `postmodernim Don Quijoteom`, `velikim pjesnikom čija poezija nepogrešivo ima jedinstven glas, podržan tragičnim postojanjem, gledano s vrha ironije `. Petrov piše svoj `egzistencijalni dnevnik s krvlju i živcima`, svojevrsnu `pastoralno-satiričku radiografiju današnjice, tretiranu s promišljenom tolerancijom, karakterističnu za velike umove`. A. Petrov se među `velikim ličnostima suvremene europske književnosti` ističe `personifikacijom i personalizacijom labirintnog osjećaja` i `aristokratskim stavom`....
67918945 Aleksandar Petrov - POEZIJA DANAS

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.