pregleda

ALEKSANDAR PAPADIJAMANDIS -MONOGRAFIJA NA GRCKOM JEZIKU


Cena:
2.000 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Aranđelovac,
Aranđelovac
Prodavac

andrijazz (7327)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 18247

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2001
Jezik: GRCKI
Vrsta: Istorija svetske književnosti
Autor: Strani

IZDANJE NA GRCKOM JEZIKU,ATINA,2001.GODINA,316 STRANA,TVRD POVEZ,VELIKI FORMAT(31 X 23 CM),ILUSTROVANA
KNJIGA JE ODLICNO OCUVANA,SAMO JE ZASTITNI OMOT ZACEPLJEN OKO 1CM.
Александар Пападијамандис (1851-1911) је рођен у сиромашној свештеничкој породици на острву Скијатос. Од детињства свом душом пригрлио је истину православне вере и остао до краја веран свом избору, а својим књижевним делом ју је и посведочио.

Као дечак често је пратио свога оца свештеника кад је овај одлазио да служи у црквицама ван града за време панађура и разних светковина и празника, помажући му тако што је певао у певници. Одатле потиче његова доживотна љубав према византијском појању, које је неговао исто тако истрајно до краја свога живота као и своју веру, и остао упамћен не само као велики писац него и као непревазиђени појац десне певнице црквице Светог пророка Јелисеја у Атини.

Због тешког материјалног стања нередовно се школовао и у једном од тих прекида боравио је на Светој Гори. Светогорски скромни начин живота, вековно присуство Светотројичне благодати духовног опита га је придобило за читав живот, па иако се није замонашио, стекао је снажну наклоност према подвижништву које је неговао током целог свог усамљеничког живота који је проводио уз многа лишавања, али због тога није падао у очајање већ их је доживљавао као Божији благослов.

Имао је и дар познавања језика којег је умножавао преводећи са руског, енглеског и француског језика. Превео је на грчки језик велики број класика. Први је превео роман Злочин и казна Ф.М. Достојевског.

Његов стваралачки књижевни опус можемо поделити на два периода. Након првог периода у коме је објављивао романе, окренуо се писању приповетки. Иако кратке форме ове приповетке су пуне јаких карактерних ликова које одликује једноставност и доброта галилејских рибара, али с друге стране има и злонамерних свекрви, похлепно незаситих трговаца, итд. Свакодневно се крећући међу људима добро је упознао живот а пре свега живот сиромашног грчког народа, постављајући темељ правцу који би се могао назвати хришћанским религиозним реализмом.

SALJEM NAKON UPLATE NA TEKUCI RACUN,TROSKOVE SLANJA SNOSI KUPAC.
OSTALE KNJIGE I STRIPOVE KOJE PRODAJEM,MOZETE POGLEDATI PREKO SLEDECEG LINKA
https://www.kupindo.com/Clan/andrijazz/SpisakPredmeta

Predmet: 55919331
IZDANJE NA GRCKOM JEZIKU,ATINA,2001.GODINA,316 STRANA,TVRD POVEZ,VELIKI FORMAT(31 X 23 CM),ILUSTROVANA
KNJIGA JE ODLICNO OCUVANA,SAMO JE ZASTITNI OMOT ZACEPLJEN OKO 1CM.
Александар Пападијамандис (1851-1911) је рођен у сиромашној свештеничкој породици на острву Скијатос. Од детињства свом душом пригрлио је истину православне вере и остао до краја веран свом избору, а својим књижевним делом ју је и посведочио.

Као дечак често је пратио свога оца свештеника кад је овај одлазио да служи у црквицама ван града за време панађура и разних светковина и празника, помажући му тако што је певао у певници. Одатле потиче његова доживотна љубав према византијском појању, које је неговао исто тако истрајно до краја свога живота као и своју веру, и остао упамћен не само као велики писац него и као непревазиђени појац десне певнице црквице Светог пророка Јелисеја у Атини.

Због тешког материјалног стања нередовно се школовао и у једном од тих прекида боравио је на Светој Гори. Светогорски скромни начин живота, вековно присуство Светотројичне благодати духовног опита га је придобило за читав живот, па иако се није замонашио, стекао је снажну наклоност према подвижништву које је неговао током целог свог усамљеничког живота који је проводио уз многа лишавања, али због тога није падао у очајање већ их је доживљавао као Божији благослов.

Имао је и дар познавања језика којег је умножавао преводећи са руског, енглеског и француског језика. Превео је на грчки језик велики број класика. Први је превео роман Злочин и казна Ф.М. Достојевског.

Његов стваралачки књижевни опус можемо поделити на два периода. Након првог периода у коме је објављивао романе, окренуо се писању приповетки. Иако кратке форме ове приповетке су пуне јаких карактерних ликова које одликује једноставност и доброта галилејских рибара, али с друге стране има и злонамерних свекрви, похлепно незаситих трговаца, итд. Свакодневно се крећући међу људима добро је упознао живот а пре свега живот сиромашног грчког народа, постављајући темељ правцу који би се могао назвати хришћанским религиозним реализмом.
55919331 ALEKSANDAR PAPADIJAMANDIS -MONOGRAFIJA NA GRCKOM JEZIKU

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.