| Cena: | 
| Želi ovaj predmet: | 4 | 
| Stanje: | Polovan bez oštećenja | 
| Garancija: | Ne | 
| Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje Organizovani transport: 99 din | 
| Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) PostNet (pre slanja) Lično | 
| Grad: | Smederevska Palanka, Smederevska Palanka | 
                                                                                        ISBN: Ostalo
                                                                                                                        Godina izdanja: 2016.
                                                                                                                        Jezik: Ruski
                                                                                                                        Autor: Strani
                                                                                
                        Manji format, 656 strana. 
 
Lepo očuvana knjiga. Listovi spolja vrlo malo uprljani. 
 
Перевод смыслов Корана Кулиева – на данный момент последний из изданных в России переводов Корана на русский язык и единственный перевод на русский язык, который одобрило Министерство по делам ислама Королевства Саудовская Аравия. А так же, пока единственный перевод, который одобрен и издается Издательским комплексом имени короля Фахда (Медина). Этот комплекс специализируется на изданиях Корана не только на арабском языке, но и его переводов на разные языки мира. Автор перевода  – кандидат философских наук Э. Р. Кулиев, является известным переводчиком хадисов с арабского языка на русский язык и автором  более 50 монографий, переводов и статей в области истории и философии ислама, социальной философии и сравнительного религиоведения. Приступая к переводу смыслов Корана, Кулиев тщательно изучил и проанализировал ранние переводы Корана на русский язык. Учитывая недостатки и достоинства предыдущих авторов и отдавая им должное, Кулиев сделал свой перевод смыслов Корана. Десять лет посвятил Эльмир Кулиев этому трудному делу.  Ученые-богословы считают, что данный перевод наиболее точно передает смысл Корана.