Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Pouzećem Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 299
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!
Samkhyakarika (sanskrt: सांख्यकारिका, Sāṁkhyakārikā) je najraniji sačuvani tekst Samkhya škole indijske filozofije.[1][2] Izvorni datum sastavljanja teksta nije poznat, ali datum terminus ad quem (dovršen prije) utvrđen je kroz kineski prijevod koji je postao dostupan 569. godine. Pripisuje se Ishvari Krishni (Iśvarakṛṣṇa, 350. CE).[4]
U tekstu je autor sebe opisao kao nasljednika učenika od velikog mudraca Kapile, preko Āsuri i Pañcaśikhe. Njegova Sāṁkhya Kārikā sastoji se od 72 śloke napisane u Ārya metru, a posljednji stih tvrdi da je izvorni Samkhya Karika imao samo 70 stihova.[5]
Najraniji važan komentar na njegovu Kāriku napisao je Gaudapada.[1] Yuktidipika, čija su srednjovjekovna rukopisna izdanja otkrivena i objavljena sredinom 20. stoljeća, jedan je od najznačajnijih postojećih pregleda i komentara o Samkhyakariki.[1][6]
Sāṁkhya Kārikā je prevedena na kineski u 6. stoljeću CE.[7] Godine 1832. Christian Lassen je preveo tekst na latinski. H.T. Colebrooke je prvi preveo ovaj tekst na engleski. Windischmann i Lorinser preveli su ga na njemački, a Pautier i St. Hilaire na francuski.
1. Pred nasrtom trovrsne patnje težimo spasenju razumevanjem uzroka. Zapostaviti čistu svest o sebi pred svetovnim iskustvima nije ispravno, jer potpuno dokončanje patnje prepuštanjem svetovnom životu nije moguće.
2. Svetovna iskustva, kao i vera u nekog Boga, sredstva su jednako nečista, oskudna ili prekomerna. Bolji je obratni smer svesnog razlikovanja pojavnog, nepojavnog i znanog....