pregleda

Terencije KOMEDIJE


Cena:
1.090 din
Želi ovaj predmet: 2
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: BEX
Pošta
DExpress
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

H.C.E (5803)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,84% pozitivnih ocena

Pozitivne: 9668

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Odlično stanje
Korice se presijavaju na slici, nema oštećenja


КОМЕДИЈЕ
ТЕРЕНЦИЈЕ
СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА
Б е о г р а д
1 9 7 8

КОЛО LXXI
КЊИГА 471

Р е ф е р е н ц е

ДЕВОЈКА СА АНДРОСА
САМОМУЧИТЕЉ
ЕВНУХ
ФОРМИОН
СВЕКРВА
БРАЋА

Превод, предговор и објашњења
ВЛАДЕТА ЈАНКОВИЋ

Књига из легендарног плавог Кола СКЗ

Објашњења и напомене
Ћирилица
Тврде корице
Шивен повез
397 страница


Publije Terencije Afer (lat. Publius Terentius Afer, oko 195. p. n. e. – 159. p. n. e.), poznat i samo kao Terencije, bio je, nakon Plauta, drugi veliki pisac komedija u rimskoj književnosti.

Terenz2.gif
Život Uredi

Terencije je rođen oko 195. godine p. n. e. (tačna godina nije poznata) u Kartagini, pa je zato i nazvan Afer ( „Afrikanac“). U Rim je došao kao rob rimskog senatora Terencija Lukana, koji mu je pružio formalno obrazovanje i kasnije ga, oduševljen njegovim talentom, pustio na slobodu.

Kao književnik Terencije je, isto kao i Enije, pripadao uglednom krugu Scipiona Afrikanca Mlađeg, kasnijeg osvajača Kartagine u trećem punskom ratu. Ovaj je književni krug posebno podržavao helenizaciju koja je sve više prožimala rimsko društvo, a njegov drugi istaknuti član bio je Gaj Lelije. Terencijevi književni protivnici čak su širili glasine o tome kako njegove komedije zapravo pišu Scipion i Lelije, kojima je zbog plemenitog porekla bilo nedostojno da se javno pojavljuju kao scenski pisci.

Kada je imao 25 godina Terencije je, nakon što je na pozornici prikazao svojih šest komedija, napustio Rim i krenuo u Grčku. Prema tvrdnjama iz antike, na ovom putovanju je i umro.

Dela Uredi

Kao i Plaut, Terencije je prerađivao dela nove atičke komedije. Kao i Plaut, bio je mnogo više od običnog prevodioca, kako se vidi i iz nedavnih otkrića ostataka antičkih grčkih komedija na koje se ugledao. Ipak, Terencijeve se komedije stilski, jezički i situaciono snažno razlikuju od Plautovih. Od šest njegovih komedija četiri se zasnivaju na Menandrovim originalima (`Devojka s Androsa“, „Samomučitelj“, „Braća“ i „Evhnuh“), dok su ostale dve (`Svekrva“ i „Filemon“) napisane na osnovi dela slabo poznatog Apolodora Karišćanina. Kako Filemon i Difil, kojima se Plaut obilno služio, nisu zastupljeni, vidi se da Terencije poseže samo za delima „najviših“ predstavnika nove atičke komedije. Radnja i opšta atmosfera Terencijevih komedija u potpunosti su „grčke“: u njima nema plautovske `romanizacije` likova i situacija

Prolozi, u kojima se kod Plauta daje sažetak dramske radnje ili sažetak događaja koji su dramskoj radnji prethodili, kod Terencija su posvećeni isključivo polemici o književnim pitanjima. Terencije se, naime, suočavao s jakom književnom opozicijom koja je dolazila iz kruga oko komediografa Cecilija Stacija i koja je pesniku prebacivala previše slobodno tretiranje grčkih originala, kontaminaciju (= spajanje dva ili više grčkih originala u jednu rimsku obradu) te optužbu da on zapravo i nije pisac komedija prikazanih pod njegovim imenom. Terencije se od ovih optužbi brani u prolozima svojih drama, za koje se može reći da predstavljaju najranije dokumentovane primere književne kritike. U njima saznajemo i kakvi su u to doba bili pogledi na originalnost književnog stvaralaštva: prevod komada s grčkoga jezika smatrao se originalnim delom, ali korišćenje dela koje je već bilo obrađeno na latinskom jeziku smatralo se „krađom“. Kontaminaciju, koja se u prolozima opravdava pozivanjem na praksu Nevija, Enija i Plauta, koristi Terencije veoma oprezno, pazeći da se ne poremeti stroga arhitektonika radnje i dosledno razvijanje likova.

Jezik Terencijevih komedija je govor obrazovanih krugova rimskog društva i bliži je književnom latinitetu nego Plautov. Njegovi dijalozi izbegavaju lakrdiju i grubost. Drame su mu prožete sentimentalnošću i humanizmom, ali u komičkoj snazi znatno zaostaju za Plautovim.

I u Terencijevim komedijama nalaze se svi oni tipski likovi (strogi otac, zaljubljeni mladić, lukavi rob itd.) koji su stalna karakteristika nove atičke komedije i njegovog prethodnika Plauta. Sačuvano je svih šest Terencijevih komedija:

Devojka s Androsa (Andria, oko 170. p. n. e.; Andros = jedno od kikladskih ostrva, oko 10 km jugoistočno od Eubeje) građena je na suprotnosti dva lukavca: to su, s jedne strane, starac koji želi da mu se sin oženi kćerkom bogatog suseda, a s druge strane rob starčevog sina, koji svome gospodaru pomaže da se oženi voljenom siromašnom devojkom. Rasplet je tipičan: u uobičajenoj sceni „prepoznavanja“ ispostavlja se da je siromašna devojka u stvari davno izgubljena kćerka istog onog suseda.
Svekrva (Hecyra, 165. p. n. e.) na ironičan se način bavi ljubavnom tematikom. Mladić se na očev nagovor, a protiv svoje volje, oženio devojkom plemenitog roda, iako je bio zaljubljen u jednu heteru. Ipak, vremenom je zavoleo svoju suprugu i, nakon nekoliko meseci braka, s njom vodio ljubav. Ustanovi se, međutim, da je ona bila trudna još pre nego što je stupila u brak. To njena majka pokušava da sakrije tako što izmisli da između devojke i njene svekrve postoji nekakav sukob, pa zbog toga devojku odvede natrag roditeljskoj kući. Mladić odluči da se iz poštovanja prema svojoj majci razvede od žene. Nakon daljih peripetija sve se završava srećno uz tipično „prepoznavanje“: na osnovi jednog prstena ustanovi se da je mladić zapravo onaj muškarac koji je devojku obljubio pre braka.
Braća (Adelphoe, 160. p. n. e.) bave se problemom vaspitanja: strogi Atinjanin Demeja, koji sve svoje vreme provodi u radu na svom seoskom imanju, ima dva sina, od kojih jednog posinjuje njegov brat neženja koji živi u gradu i uživa u udobnostima gradskog života. U skladu sa različitim karakterima, dvojica braće vaspitavaju dva mladića na sasvim različite načine. U drami oba mladića upadaju u ljubavne probleme, u koje se upliće i strogi Demeja, koji počinje i s karikiranjem bratovljeve liberalnosti. Uz pomoć jednog spretnog roba sve se srećno završava, ali Terencijeva poruka je u tome da su pristupi oba brata pogrešni te da se prava mera nalazi negde u sredini.
Samomučitelj (Heauton Timorumenos, oko 163. p. n. e.) bavi se sličnim problemom porodičnog vaspitanja: otac sebe stavlja na teške kazne zato što je svojom strogošću naterao sina na bekstvo od kuće. Međutim, taj starac je mnogo srdačniji od suseda koji je na rečima liberalan ali u svojoj porodici nije umeo stvoriti uzajamno poverenje.
Evnuh (Eunuchus, 161. p. n. e.) govori o mladiću koji je zaljubljen u heteru. Hetera pak pokušava da isposluje oslobađanje jedne devojke iz ropstva, za koju zna da je rođena kao slobodna. Dogovorila se sa nekim plaćenikom, jednim od svojih ljubavnika, da joj kupi ovu devojku kao poklon. Mladićev mlađi brat ugleda devojku dok je plaćenik dovodi i odmah se zaljubljuje u nju. Na predlog lukavog roba, mlađi brat se predstavlja kao evnuh, čime lako dobija pristup u devojčine privatne odaje u heterinoj kući. Iskoristi prvu šansu i obljubi devojku. Nakon peripetija, u koje se uključuje i devojčin brat, sve se srećno završava, a mladić koji se predstavljao kao evnuh oženio se s devojkom koju je obljubio.
Formion (Phormio, 161. p. n. e.) ima takođe ljubavnu tematiku i zasniva se na situacijama intrige i zamene identiteta. Središnje mesto zauzima lukavi parazit, po kome je komedija i dobila ime i koji sve vreme usmerava dramsku radnju. Upotreba „dvostrukog“ zapleta s dva zaljubljena mladića i njihova dva oca pružaju pesniku mogućnost za dubinsku karakterizaciju likova.



Bm30

Skuplje knjige možete platiti na rate.

International shipping
Paypal only
(Države Balkana: Uplata može i preko pošte ili Western Union-a)

1 euro = 117.5 din

For international buyers please see instructions below:
To buy an item: Click on the red button KUPI ODMAH
Količina: 1 / Isporuka: Pošta / Plaćanje: Tekući račun
To confirm the purchase click on the orange button: Potvrdi kupovinu (After that we will send our paypal details)
To message us for more information: Click on the blue button POŠALJI PORUKU
To see overview of all our items: Click on Svi predmeti člana

Ako je aktivirana opcija besplatna dostava, ona se odnosi samo na slanje kao preporučena tiskovina ili cc paket na teritoriji Srbije.

Poštarina za knjige je u proseku 133-200 dinara, u slučaju da izaberete opciju plaćanje pre slanja i slanje preko pošte. Postexpress i kurirske službe su skuplje ali imaju opciju plaćanja pouzećem. Ako nije stavljena opcija da je moguće slanje i nekom drugom kurirskom službom pored postexpressa, slobodno kupite knjigu pa nam u poruci napišite koja kurirska služba vam odgovara.

Ukoliko još uvek nemate bar 10 pozitivnih ocena, zbog nekoliko neprijatnih iskustava, molili bi vas da nam uplatite cenu kupljenog predmeta unapred.

Novi Sad lično preuzimanje ili svaki dan ili jednom nedeljno zavisno od lokacije prodatog predmeta.

Našu kompletnu ponudu možete videti preko linka
https://www.kupindo.com/Clan/H.C.E/SpisakPredmeta
Ukoliko tražite još neki naslov koji ne možete da nađete pošaljite nam poruku možda ga imamo u magacinu.
Pogledajte i našu ponudu na limundu https://www.limundo.com/Clan/H.C.E/SpisakAukcija
Slobodno pitajte šta vas zanima preko poruka. Preuzimanje moguce u Novom Sadu i Sremskoj Mitrovici uz prethodni dogovor. (Većina knjiga je u Sremskoj Mitrovici, manji broj u Novom Sadu, tako da se najavite nekoliko dana ranije u slucaju ličnog preuzimanja, da bi knjige bile donete, a ako Vam hitno treba neka knjiga za danas ili sutra, obavezno proverite prvo preko poruke da li je u magacinu da ne bi doslo do neprijatnosti). U krajnjem slučaju mogu biti poslate i poštom u Novi Sad i stižu za jedan dan.

U Novom Sadu lično preuzimanje na Grbavici na našoj adresi ili u okolini po dogovoru. Dostava na kućnu adresu u Novom Sadu putem kurira 350 dinara.
Slanje nakon uplate na račun u Erste banci (ukoliko ne želite da plaćate po preuzimanju). Poštarina za jednu knjigu, zavisno od njene težine, može biti od 133-200 din. Slanje vise knjiga u paketu težem od 2 kg 250-400 din. Za cene postexpressa ili drugih službi se možete informisati na njihovim sajtovima.
http://www.postexpress.rs/struktura/lat/cenovnik/cenovnik-unutrasnji-saobracaj.asp

INOSTRANSTVO: Šaljem po dogovoru, ili po vašim prijateljima/rodbini ili poštom. U Beč idem jednom godišnje pa ako se podudare termini knjige mogu doneti lično. Skuplje pakete mogu poslati i po nekom autobusu, molim vas ne tražite mi da šaljem autobusima knjige manje vrednosti jer mi odlazak na autobusku stanicu i čekanje prevoza pravi veći problem nego što bi koštala poštarina za slanje kao mali paket preko pošte.

Ukoliko kupujete više od jedne knjige javite se porukom možda Vam mogu dati određeni popust na neke naslove.

Sve knjige su detaljno uslikane, ako Vas još nešto interesuje slobodno pitajte porukom. Reklamacije primamo samo ukoliko nam prvo pošaljete knjigu nazad da vidim u čemu je problem pa nakon toga vraćamo novac. Jednom smo prevareni od strane člana koji nam je vratio potpuno drugu knjigu od one koju smo mu mi poslali, tako da više ne vraćamo novac pre nego što vidimo da li se radi o našoj knjizi.
Ukoliko Vam neka pošiljka ne stigne za dva ili tri dana, odmah nas kontaktirajte za broj pošiljke kako bi videli u čemu je problem. Ne čekajte da prođe više vremena, pogotovo ako ste iz inostranstva, jer nakon određenog vremena pošiljke se vraćaju pošiljaocu, tako da bi morali da platimo troškove povratka i ponovnog slanja. Potvrde o slanju čuvamo do 10 dana. U 99% slučajeva sve prolazi glatko, ali nikad se ne zna.

Ukoliko uvažimo vašu reklamaciju ne snosimo troškove poštarine, osim kada je očigledno naša greška u pitanju.

Predmet: 68177765
Odlično stanje
Korice se presijavaju na slici, nema oštećenja


КОМЕДИЈЕ
ТЕРЕНЦИЈЕ
СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА
Б е о г р а д
1 9 7 8

КОЛО LXXI
КЊИГА 471

Р е ф е р е н ц е

ДЕВОЈКА СА АНДРОСА
САМОМУЧИТЕЉ
ЕВНУХ
ФОРМИОН
СВЕКРВА
БРАЋА

Превод, предговор и објашњења
ВЛАДЕТА ЈАНКОВИЋ

Књига из легендарног плавог Кола СКЗ

Објашњења и напомене
Ћирилица
Тврде корице
Шивен повез
397 страница


Publije Terencije Afer (lat. Publius Terentius Afer, oko 195. p. n. e. – 159. p. n. e.), poznat i samo kao Terencije, bio je, nakon Plauta, drugi veliki pisac komedija u rimskoj književnosti.

Terenz2.gif
Život Uredi

Terencije je rođen oko 195. godine p. n. e. (tačna godina nije poznata) u Kartagini, pa je zato i nazvan Afer ( „Afrikanac“). U Rim je došao kao rob rimskog senatora Terencija Lukana, koji mu je pružio formalno obrazovanje i kasnije ga, oduševljen njegovim talentom, pustio na slobodu.

Kao književnik Terencije je, isto kao i Enije, pripadao uglednom krugu Scipiona Afrikanca Mlađeg, kasnijeg osvajača Kartagine u trećem punskom ratu. Ovaj je književni krug posebno podržavao helenizaciju koja je sve više prožimala rimsko društvo, a njegov drugi istaknuti član bio je Gaj Lelije. Terencijevi književni protivnici čak su širili glasine o tome kako njegove komedije zapravo pišu Scipion i Lelije, kojima je zbog plemenitog porekla bilo nedostojno da se javno pojavljuju kao scenski pisci.

Kada je imao 25 godina Terencije je, nakon što je na pozornici prikazao svojih šest komedija, napustio Rim i krenuo u Grčku. Prema tvrdnjama iz antike, na ovom putovanju je i umro.

Dela Uredi

Kao i Plaut, Terencije je prerađivao dela nove atičke komedije. Kao i Plaut, bio je mnogo više od običnog prevodioca, kako se vidi i iz nedavnih otkrića ostataka antičkih grčkih komedija na koje se ugledao. Ipak, Terencijeve se komedije stilski, jezički i situaciono snažno razlikuju od Plautovih. Od šest njegovih komedija četiri se zasnivaju na Menandrovim originalima (`Devojka s Androsa“, „Samomučitelj“, „Braća“ i „Evhnuh“), dok su ostale dve (`Svekrva“ i „Filemon“) napisane na osnovi dela slabo poznatog Apolodora Karišćanina. Kako Filemon i Difil, kojima se Plaut obilno služio, nisu zastupljeni, vidi se da Terencije poseže samo za delima „najviših“ predstavnika nove atičke komedije. Radnja i opšta atmosfera Terencijevih komedija u potpunosti su „grčke“: u njima nema plautovske `romanizacije` likova i situacija

Prolozi, u kojima se kod Plauta daje sažetak dramske radnje ili sažetak događaja koji su dramskoj radnji prethodili, kod Terencija su posvećeni isključivo polemici o književnim pitanjima. Terencije se, naime, suočavao s jakom književnom opozicijom koja je dolazila iz kruga oko komediografa Cecilija Stacija i koja je pesniku prebacivala previše slobodno tretiranje grčkih originala, kontaminaciju (= spajanje dva ili više grčkih originala u jednu rimsku obradu) te optužbu da on zapravo i nije pisac komedija prikazanih pod njegovim imenom. Terencije se od ovih optužbi brani u prolozima svojih drama, za koje se može reći da predstavljaju najranije dokumentovane primere književne kritike. U njima saznajemo i kakvi su u to doba bili pogledi na originalnost književnog stvaralaštva: prevod komada s grčkoga jezika smatrao se originalnim delom, ali korišćenje dela koje je već bilo obrađeno na latinskom jeziku smatralo se „krađom“. Kontaminaciju, koja se u prolozima opravdava pozivanjem na praksu Nevija, Enija i Plauta, koristi Terencije veoma oprezno, pazeći da se ne poremeti stroga arhitektonika radnje i dosledno razvijanje likova.

Jezik Terencijevih komedija je govor obrazovanih krugova rimskog društva i bliži je književnom latinitetu nego Plautov. Njegovi dijalozi izbegavaju lakrdiju i grubost. Drame su mu prožete sentimentalnošću i humanizmom, ali u komičkoj snazi znatno zaostaju za Plautovim.

I u Terencijevim komedijama nalaze se svi oni tipski likovi (strogi otac, zaljubljeni mladić, lukavi rob itd.) koji su stalna karakteristika nove atičke komedije i njegovog prethodnika Plauta. Sačuvano je svih šest Terencijevih komedija:

Devojka s Androsa (Andria, oko 170. p. n. e.; Andros = jedno od kikladskih ostrva, oko 10 km jugoistočno od Eubeje) građena je na suprotnosti dva lukavca: to su, s jedne strane, starac koji želi da mu se sin oženi kćerkom bogatog suseda, a s druge strane rob starčevog sina, koji svome gospodaru pomaže da se oženi voljenom siromašnom devojkom. Rasplet je tipičan: u uobičajenoj sceni „prepoznavanja“ ispostavlja se da je siromašna devojka u stvari davno izgubljena kćerka istog onog suseda.
Svekrva (Hecyra, 165. p. n. e.) na ironičan se način bavi ljubavnom tematikom. Mladić se na očev nagovor, a protiv svoje volje, oženio devojkom plemenitog roda, iako je bio zaljubljen u jednu heteru. Ipak, vremenom je zavoleo svoju suprugu i, nakon nekoliko meseci braka, s njom vodio ljubav. Ustanovi se, međutim, da je ona bila trudna još pre nego što je stupila u brak. To njena majka pokušava da sakrije tako što izmisli da između devojke i njene svekrve postoji nekakav sukob, pa zbog toga devojku odvede natrag roditeljskoj kući. Mladić odluči da se iz poštovanja prema svojoj majci razvede od žene. Nakon daljih peripetija sve se završava srećno uz tipično „prepoznavanje“: na osnovi jednog prstena ustanovi se da je mladić zapravo onaj muškarac koji je devojku obljubio pre braka.
Braća (Adelphoe, 160. p. n. e.) bave se problemom vaspitanja: strogi Atinjanin Demeja, koji sve svoje vreme provodi u radu na svom seoskom imanju, ima dva sina, od kojih jednog posinjuje njegov brat neženja koji živi u gradu i uživa u udobnostima gradskog života. U skladu sa različitim karakterima, dvojica braće vaspitavaju dva mladića na sasvim različite načine. U drami oba mladića upadaju u ljubavne probleme, u koje se upliće i strogi Demeja, koji počinje i s karikiranjem bratovljeve liberalnosti. Uz pomoć jednog spretnog roba sve se srećno završava, ali Terencijeva poruka je u tome da su pristupi oba brata pogrešni te da se prava mera nalazi negde u sredini.
Samomučitelj (Heauton Timorumenos, oko 163. p. n. e.) bavi se sličnim problemom porodičnog vaspitanja: otac sebe stavlja na teške kazne zato što je svojom strogošću naterao sina na bekstvo od kuće. Međutim, taj starac je mnogo srdačniji od suseda koji je na rečima liberalan ali u svojoj porodici nije umeo stvoriti uzajamno poverenje.
Evnuh (Eunuchus, 161. p. n. e.) govori o mladiću koji je zaljubljen u heteru. Hetera pak pokušava da isposluje oslobađanje jedne devojke iz ropstva, za koju zna da je rođena kao slobodna. Dogovorila se sa nekim plaćenikom, jednim od svojih ljubavnika, da joj kupi ovu devojku kao poklon. Mladićev mlađi brat ugleda devojku dok je plaćenik dovodi i odmah se zaljubljuje u nju. Na predlog lukavog roba, mlađi brat se predstavlja kao evnuh, čime lako dobija pristup u devojčine privatne odaje u heterinoj kući. Iskoristi prvu šansu i obljubi devojku. Nakon peripetija, u koje se uključuje i devojčin brat, sve se srećno završava, a mladić koji se predstavljao kao evnuh oženio se s devojkom koju je obljubio.
Formion (Phormio, 161. p. n. e.) ima takođe ljubavnu tematiku i zasniva se na situacijama intrige i zamene identiteta. Središnje mesto zauzima lukavi parazit, po kome je komedija i dobila ime i koji sve vreme usmerava dramsku radnju. Upotreba „dvostrukog“ zapleta s dva zaljubljena mladića i njihova dva oca pružaju pesniku mogućnost za dubinsku karakterizaciju likova.



Bm30
68177765 Terencije KOMEDIJE

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.