pregleda

Viljem ŠEKSPIR - Dva veronska plemića


Cena:
600 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Stara Pazova,
Stara Pazova
Prodavac

utrendu (7262)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,82% pozitivnih ocena

Pozitivne: 10916

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Dva veronska plemića

Autor: Shakespeare, William

Izdavač: Matica Hrvatska, Zagreb
Godina izdanja: 1988

Dimenzije: 11,00 x 19,50 cm.
Opseg: 121 stranica.
Uvez: tvrdi, platneni, plastificiran zaštitni ovitak.
Stanje knjige: Knjiga je NOVA.

Sabrana djela Williama Shakespearea.

Preveo: Mate Maras.

S ovitka:
Na prvi pogled, zaključujući na osnovu sinopsisa dramskog zbivanja, ova drama, i pored niza izrazito operetskih i fan­tastičnih detalja, doima nas se kao uglav­nom dobro konstruirani teatarski proiz­vod zasnovan na prepoznatljivim moti­vima tradicionalnog svijeta komičnog za­pleta. Čini se da je Shakespeare, vodeći svoje junake od Verone, preko Milana, do šume sa razbojnicima te natrag u Milano, prvenstveno želio ispričati priču prepunu neobičnih događaja, sa višestru­kom intrigom i sa višestrukim ironičnim preokretima, a manje ili nikako jednu vjerojatnu priču o prepoznatljivim i psihološki dobro motiviranim likovima. (...) Spomenimo, na kraju, još i to da je ova komedija, koja obiluje slatkim sonetijerskim jezikom, kojim je vjerojatno Sha­kespeare upravo u to vrijeme bio naro­čito opsjednut, te izrazito poetičnim končetima, bravuroznim »arijama« i vrlo slo­ženim, premda ne i uvijek vrlo zabav­nim, igrama riječi, naročito u prosto­rima komičnog pučkog izraza, našla - u izvrsnom hrvatskom prijevodu koji je pred nama - vrlo pouzdan put do ušiju našeg gledaoca i čitaoca, a u eliotovskom smislu i put u našu književ­nu baštinu.
Ivo Šoljan

2k

LICNA ISPORUKA knjiga je
SVAKI DAN, od 10-21 h.
----------------------------
Slanje: Državna POŠTA SRBIJE , Preporucena tiskovina, , POST EXPRES, PAKET CC
Vaš poštar Vam donosi na Vašu adresu,
Knjige šaljem, preporucenom pošiljkom sa brojem za praćenje
PAKET CC....
➡️ ➡️----------------- ➡️ ➡️--------------------- ➡️ ➡️
Knjige šaljem u INOSTRANSTVO , uplate preko
Pay Pal-a, Western Uniona, Moneygram.

➡️ ➡️Kontakt: Viber , WhatsApp, Gmail
--------------------------------
SUSEDNE ZEMLJE I INOSTRANSTVO:
U inostranstvo se knjige šalju preko Pošte Srbije.
Za Crnu Goru i BiH novac možete uplatiti PostCash-om u svojoj pošti. Uplata je moguća i PayPalom (+10% na ukupan iznos za pokrivanje njihovih provizija i konverzija), direktno na devizni račun (Wire Transfer), ili preko službe Western Union ili Moneygram. Pitajte pre kupovine koliki su troškovi dostave za inostranstvo, jer su često veći od cene same knjige.
----------------------------------
PRIHVATAMO REKLAMACIJU po pravilniku sajta KUPINDA. SVE troškove poštarine, slanja.VRAĆANJA knjige.. PLAĆA..snosi KUPAC
...vraćamo uplaćeni novac za knjigu/e..nakon povratka knjige...
Vraćamo uplaćeni novac /umanjen za troškove POŠTARINE/


Sve knjige su LIČNO VLASNIŠTVO.....lična dugogodišnja porodična BIBLIOTEKA....vrhunskog kvaliteta......HVALA.....
Uvek ...Na RASPOLAGANJU...











Predmet: 41064411
Dva veronska plemića

Autor: Shakespeare, William

Izdavač: Matica Hrvatska, Zagreb
Godina izdanja: 1988

Dimenzije: 11,00 x 19,50 cm.
Opseg: 121 stranica.
Uvez: tvrdi, platneni, plastificiran zaštitni ovitak.
Stanje knjige: Knjiga je NOVA.

Sabrana djela Williama Shakespearea.

Preveo: Mate Maras.

S ovitka:
Na prvi pogled, zaključujući na osnovu sinopsisa dramskog zbivanja, ova drama, i pored niza izrazito operetskih i fan­tastičnih detalja, doima nas se kao uglav­nom dobro konstruirani teatarski proiz­vod zasnovan na prepoznatljivim moti­vima tradicionalnog svijeta komičnog za­pleta. Čini se da je Shakespeare, vodeći svoje junake od Verone, preko Milana, do šume sa razbojnicima te natrag u Milano, prvenstveno želio ispričati priču prepunu neobičnih događaja, sa višestru­kom intrigom i sa višestrukim ironičnim preokretima, a manje ili nikako jednu vjerojatnu priču o prepoznatljivim i psihološki dobro motiviranim likovima. (...) Spomenimo, na kraju, još i to da je ova komedija, koja obiluje slatkim sonetijerskim jezikom, kojim je vjerojatno Sha­kespeare upravo u to vrijeme bio naro­čito opsjednut, te izrazito poetičnim končetima, bravuroznim »arijama« i vrlo slo­ženim, premda ne i uvijek vrlo zabav­nim, igrama riječi, naročito u prosto­rima komičnog pučkog izraza, našla - u izvrsnom hrvatskom prijevodu koji je pred nama - vrlo pouzdan put do ušiju našeg gledaoca i čitaoca, a u eliotovskom smislu i put u našu književ­nu baštinu.
Ivo Šoljan

2k
41064411 Viljem ŠEKSPIR - Dva veronska plemića

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.