pregleda

Natan mudri (1861.)


Cena:
6.500 din
Stanje: Polovan sa vidljivim znacima korišćenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Rakovica,
Beograd-Rakovica
Prodavac

AvivBalatinski (0)

Bez pozitivnih ocena u poslednjih 12 meseci

Pozitivne: 0

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1850 - 1899.
Autor: Domaći
Tematika: Književnost
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski

Naslov: Natan mudri
Autor: Gotthold Ephraim Lessing (G. E. Lesing)
Prevod: Jovan Hadžić
Posveta: Milošu Svetiću
Izdavač: Brzotiskom Episkopske Knjigopečatnje
Mesto i godina izdanja: Novi Sad, 1861.

Ovo je prvi srpski prevod dramskog remek-dela `Natan der Weise` (Natan mudri), nemačkog prosvetitelja Gottholda Efraima Lesinga, jednog od najvažnijih mislilaca nemačkog racionalizma XVIII veka. Delo je drama u pet činova, utemeljena na idejama verske tolerancije, racionalizma i humanizma — temama koje su bile revolucionarne u svom vremenu.
Prevod na srpski jezik uradio je Jovan Hadžić, jedan od najistaknutijih srpskih pravnika, književnika i osnivača Matice srpske. Prevod je posvećen Milošu Svetiću.
Knjiga je štampana ćirilicom, arhaičnim pravopisom s elementima slavenosrpskog jezika. Predgovor sadrži osnovne biografske podatke o Lessingu i ističe značaj prevoda za `Srbski svet`.

Fizičke karakteristike:
- Povez: Meki, originalni (brošura), bez tvrdih korica,
- Stanje: Korice prisutne, ali sa višestrukim tragovima habanja i naborima,
- Fleke od vlage, oštećenja na ivicama, deo zadnje korice nagnječen,
- Tekst je kompletan i čitak, iako prisutni tragovi bibliotečke upotrebe (pečati, rukom pisane oznake),
- Broj strana: 216 (potvrđeno poslednjom stranom),
- Dimenzije: približno oktavo format.

Značaj izdanja:
Prva polovina XIX veka u srpskoj kulturi obeležena je prevodima evropske klasike, a ovo izdanje predstavlja jedan od najranijih pokušaja unošenja nemačkog prosvetiteljskog duha u srpsku književnost.
Lesingova drama „Natan mudri“ jeste univerzalna parabola o religijskoj toleranciji i razumu, što ovom prevodu daje filozofsku, kulturnu i istorijsku vrednost.
U pitanju je značajna edicija za sveobuhvatno razumevanje srpske recepcije evropske literature XIX veka.
Napomena:
Knjiga je nosila pečate biblioteke u Bačkoj i ima više rukom pisanih zabeležbi, što ukazuje da je bila deo institucionalnog fonda.
Knjiga potiče iz zbirke poznatog beogradskog kolekcionara.


Predmet: 81685461
Naslov: Natan mudri
Autor: Gotthold Ephraim Lessing (G. E. Lesing)
Prevod: Jovan Hadžić
Posveta: Milošu Svetiću
Izdavač: Brzotiskom Episkopske Knjigopečatnje
Mesto i godina izdanja: Novi Sad, 1861.

Ovo je prvi srpski prevod dramskog remek-dela `Natan der Weise` (Natan mudri), nemačkog prosvetitelja Gottholda Efraima Lesinga, jednog od najvažnijih mislilaca nemačkog racionalizma XVIII veka. Delo je drama u pet činova, utemeljena na idejama verske tolerancije, racionalizma i humanizma — temama koje su bile revolucionarne u svom vremenu.
Prevod na srpski jezik uradio je Jovan Hadžić, jedan od najistaknutijih srpskih pravnika, književnika i osnivača Matice srpske. Prevod je posvećen Milošu Svetiću.
Knjiga je štampana ćirilicom, arhaičnim pravopisom s elementima slavenosrpskog jezika. Predgovor sadrži osnovne biografske podatke o Lessingu i ističe značaj prevoda za `Srbski svet`.

Fizičke karakteristike:
- Povez: Meki, originalni (brošura), bez tvrdih korica,
- Stanje: Korice prisutne, ali sa višestrukim tragovima habanja i naborima,
- Fleke od vlage, oštećenja na ivicama, deo zadnje korice nagnječen,
- Tekst je kompletan i čitak, iako prisutni tragovi bibliotečke upotrebe (pečati, rukom pisane oznake),
- Broj strana: 216 (potvrđeno poslednjom stranom),
- Dimenzije: približno oktavo format.

Značaj izdanja:
Prva polovina XIX veka u srpskoj kulturi obeležena je prevodima evropske klasike, a ovo izdanje predstavlja jedan od najranijih pokušaja unošenja nemačkog prosvetiteljskog duha u srpsku književnost.
Lesingova drama „Natan mudri“ jeste univerzalna parabola o religijskoj toleranciji i razumu, što ovom prevodu daje filozofsku, kulturnu i istorijsku vrednost.
U pitanju je značajna edicija za sveobuhvatno razumevanje srpske recepcije evropske literature XIX veka.
Napomena:
Knjiga je nosila pečate biblioteke u Bačkoj i ima više rukom pisanih zabeležbi, što ukazuje da je bila deo institucionalnog fonda.
Knjiga potiče iz zbirke poznatog beogradskog kolekcionara.
81685461 Natan mudri (1861.)

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.