Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Tematika: Književnost
Godina izdanja: Posle 1950.
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Izuzetno retko sa očuvanim omotm. Knjiga u izvrsnom stanju.
Autor - osoba Markandaya, Kamala, 1924-2004 = Markandaja, Kamala, 1924-2004
Naslov Nektar u situ / Kamala Markandaja ; [prevela s engleskog Ljerka Radović]
Jedinstveni naslov Nectar in a sieve. srpski jezik
Vrsta građe roman
Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost)
Jezik srpski
Godina 1957
Izdavanje i proizvodnja Sarajevo : Sjetlost, 1957 (Novi Sad : Budućnost)
Fizički opis 189 str. ; 21 cm
Drugi autori - osoba Radović, Ljerka, 1916-2008 (prevodilac)
Radović, Ljerka, 1916-2008 (prevodilac)
Zbirka Feniks : ǂbiblioteka ǂstrane književnosti
(Karton sa omotom)
Napomene Prevod dela: Nectar in a sieve / by Kamala Markandaya
Objašnjenja nekih indiskih reči: str. 189.
Kamala Markandaja NEKTAR U SITU
Kamala Markandaja, popularna indijska književnica, ubraja se među najistaknutije savremene indijske pisce. Poznata je širokom krugu evropskih čitalaca, a njene knjige su doživele veliki broj izdanja na svim kulturnim jezicima sveta. Milione svojih čitalaca Markandaja je osvojila neposrednošću, prisnošću, toplim i humanim odnosom prema svojim ličnostima. Osnovna tema svake njene knjige je njena zemlja, njeni ljudi i običaji. O čemu god priča, Markandaja to preliva čistom poezijom indijskog podneblja. U svojim knjigama otkriva nam nepoznat svet svoje zemlje i upoznaje nas sa dušom svoga naroda o kome naši čitaoci još uvek malo znaju.
U romanu „Nektar u situ“, koji smo preveli za naše čitaoce, ispričana je divnim sugestivnim, stilom povest jedne humane, plemenite duše, njena beskrajna ljubav prema životu i zemlji, posnoj i škrtoj, koja je rađala nevolje, donosila radosti i gasila nade da će jednog dana sinuti sunce i za te male, večito gladne i neishranjene ljude.
Kamala Markandaya (1924 – 2004), indijska spisateljica i novinarka, najpoznatija po svojim romanima na engleskom jeziku u kojima se bavi sudbinom običnog čoveka, sudarom tradicije i modernosti, te napetostima između Istoka i Zapada. Smatra se jednom od najvažnijih figura indijske postkolonijalne književnosti.
Rođena kao Kamala Purnaiya 1. januara 1924. godine u Majsoru (Mysore), južnoindijskoj državi Karnataka, u brahmanskoj porodici. Obrazovala se na Madras University, gde je studirala istoriju.
Radila je kao novinarka u Indiji, a zatim se nakon Drugog svetskog rata preselila u Englesku, gde se udala za Engleza Bertrama Markandaya, čije je prezime uzela kao pseudonim.
Najpoznatija dela:
`Nectar in a Sieve` (1954) – njen prvi i najpoznatiji roman, klasik indijsko-engleske književnosti. Prikazuje život seoske žene Rukmani, borbu s siromaštvom, glađu i gubitkom.
`Some Inner Fury` (1955) – o indijskom nacionalizmu i međukulturnim odnosima.
`A Silence of Desire` (1960) – o sukobu vere i razuma.
`Possession` (1963) – o mladiću koji iz ruralne Indije dolazi u Englesku kao umetnik.
`The Nowhere Man` (1972) – o starom indijskom emigrantu u Londonu, i jednom od prvih romana koji se bavi rasizmom u Britaniji.
`Two Virgins` (1973) – priča o dve sestre koje biraju različite puteve u savremenoj Indiji.
`Pleasure City` / `Shalimar` (1982) – o razvoju turizma u Indiji i posledicama globalizacije.
`The Golden Honeycomb` (1977) – o propasti kneževske porodice u Indiji.
Tematski fokus:
Njeni romani često istražuju:
sukob ruralne Indije i urbane modernosti
žensku sudbinu i identitet
odnose između Indije i kolonijalne Britanije
dijasporu i migraciju
rasne i klasne napetosti
Kamala Markandaya je veći deo života provela u Engleskoj, ali je u svojim delima ostala duboko vezana za indijske teme i svet iz kog je potekla.
Umrla je 16. maja 2004. godine u Londonu.
MG P42 (N)