Cena: |
Želi ovaj predmet: | 5 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | BEX Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Beograd, Beograd-Novi Beograd |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1900 - 1949.
Autor: Domaći
Tematika: Istorija
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski
Dubrovački zbornik od god 1520 / Milan Rešetar
Beograd 1933. Mek povez, ćirilica, nerasečen tabak (knjiga je nečitana), 298 strana.
Knjiga je odlično očuvana.
`Dubrovački Zbornik od god. 1520` to je Libro od mnozijeh razloga, kojemu je to ime dano u samom rukopisu, i pod kojim sam ga imenom g. 1926 ja izdao među publikacijama Srpske kralj. akademije. Kako je to najstariji naš književni spomenik pisan a narodnim — ne crkvenim — jezikom, to sam već pri izdavanju zamislio da napišem studiju o njegovu sadržaju i jeziku. Nego, kako je veći i interesantniji njegov dio preveden s talijanskoga jezika, tako se je o njegovu sadržaju moglo potpunije i temeljitije govoriti tek pošto sam za svog boravka u Firenci imao priliku da isporedim njegov tekst s talijanskim originalima. I upravo prvi dio ove studije o sadržaju Zbornika i nije ništa drugo nego čisto filološki posao da se konstatuje kako tekst Zbornika stoji prema talijanskome originalu, gdje se je taki tal. tekst našao ili se može sigurno pretpostavljati; za ostali pak njegov dio, koji nije preveden s talijanskoga već preveden s crkvenoslavenskih tekstova, i to, po svoj prilici, mahom preko glagoljsko-čakavskih redakcija, trebalo je tražiti paralele u bogatoj srednjovječnoj crkvenoslavenskoj literaturi. U specijalno literarnohistorično razmatranje nije trebalo zalaziti, jer u Zborniku nema ništa što je originalni produkt književnoga rada — sve je u njemu prevedeno, možda tek nešto i prerađeno, pa je sve vrlo nespretno, a na mnogo mjesta baš i besmisleno iskazano, tako da njegova literarna vrijednost leži jedino u tome što nam zajedno donosi, uz neke starije srednjovječne legende, i neke novije talijanske, ponajviše pjesničke a mahom slabije proizvode. Velika je naprotiv vrijednost Zbornika u jezičnome pogledu, što se nadam da se jasno vidi iz drugoga dijela ove knjige.