pregleda

Klod Farer, Pol Sak - Smrt Emdena, 1929 g. Retko !!!


Cena:
2.990 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (5952)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 10867

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Tematika: Ostalo
Godina izdanja: 1900 - 1949.
ISBN: K180
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Claude Farrère, pseudonim Frédéric-Charlesa Bargonea (27. travnja 1876., u Lyonu-21. lipnja 1957., u Parizu), bio je časnik i književnik francuske mornarice. Mnogi njegovi romani temeljeni su na egzotičnim mjestima kao što su Istanbul, Saigon ili Nagasaki.

Jedan od njegovih romana, Les Civilisés, o životu u francuskoj kolonijalnoj Indokini, osvojio je treću nagradu Goncourt za 1905. Izabran je na mjesto predsjednika francuske Académie 26. ožujka 1935. u konkurenciji s Paulom Claudelom, djelomično zahvaljujući naporima lobiranja Pierre Benoit.

U početku je Claude Farrère slijedio svog oca, pješačkog pukovnika koji je služio u francuskim kolonijama: primljen je na Francusku pomorsku akademiju 1894., postavljen je za poručnik 1906. i promaknut u kapetana tijekom 1918. Odstupio je sljedeće godine kako bi se koncentrirao o svojoj spisateljskoj karijeri.

Claude Farrère bio je prijatelj, a djelomično su mu bila mentor i druga dva poznata francuska pisca ovog razdoblja, tj. Pierre Louÿs i Pierre Loti, potonji koji je također bio bivši časnik mornarice i pisac knjiga iz prekomorskih zemalja i kultura. Bio je plodan pisac, a mnoge njegove knjige temelje se na njegovim putovanjima po inozemstvu i na egzotične kulture, osobito u Aziji, na Orijentu i u Sjevernoj Africi, djelomično na njegovim putovanjima dok je bio časnik u francuskoj mornarici. Njegova su djela sada već uveliko pala među miljenike, čak i među francuskim čitateljima, iako su neke od njegovih najpoznatijih knjiga, poput Fumée d`opium, Les Civilisés, La Bataille ili Les hommes nouveaux, ponovno objavljene u Francuskoj krajem 20. stoljeća i početkom 21. stoljeća.

Jedna anegdotska i neizravna referenca na Claudea Farrèrea je parfem `Mitsouko` koji je stvorio dugovječni parfimer Jacques Guerlain, s kojim je Claude Farrère bio prijatelj. Priča o Mitsouku nalazi se u Farrèreovom romanu La Bataille (Bitka, 1909.), koji je romansa temeljena na modernizaciji i vesternizaciji Japana tijekom razdoblja Meiji i nakon pomorske bitke kod Tsushime 1905. kada je japanska carska mornarica pobijedila rusku carsku mornaricu . U knjizi Claudea Farrèrea La Bataille, Mitsouko je bila lijepa Japanka čije je ime značilo i `medeni češalj` i `misterij`, koja je bila udana za plemenitog časnika japanske mornarice i koja je imala nesrećnu ljubav s engleskim časnikom. La Bataille je preveden na nekoliko stranih jezika, uključujući srpski Veljko M. Milićević pod naslovom Boj (Bitka), objavljen u Sarajevu 1912. Druga srpska autorica, Jelena Skerlić prevela je Farrèreov Dix-sept histoires de marins (1914) pod naslov Iz mornarskog života: priče objavljene i u Sarajevu 1920. godine.

Farrèreovo ime je također dato jednoj ulici u Sultanahmetu u Istanbulu zbog njegovog povoljnog opisa turske kulture i Turaka. [1] Izdavač Orhana Pamuka, İletişim Publishing, nalazi se u ovoj ulici (`Klod Farer Caddesi` na turskom).

Niz Farrèreovih romana prevedeno je i međunarodno objavljeno pod njegovim pravim imenom, Frédéric-Charles Bargone.

Dana 6. svibnja 1932., na otvaranju pariškog sajma knjiga u hotelu Salomon de Rothschild, Farrère je razgovarao s francuskim predsjednikom Paulom Doumerom kada je Paul Gorguloff, ruski emigrant, ispalio nekoliko hitaca. Doumer je smrtno ranjen. Farrère se hrvao s ubojicom sve dok nije stigla policija.

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 68300801
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Claude Farrère, pseudonim Frédéric-Charlesa Bargonea (27. travnja 1876., u Lyonu-21. lipnja 1957., u Parizu), bio je časnik i književnik francuske mornarice. Mnogi njegovi romani temeljeni su na egzotičnim mjestima kao što su Istanbul, Saigon ili Nagasaki.

Jedan od njegovih romana, Les Civilisés, o životu u francuskoj kolonijalnoj Indokini, osvojio je treću nagradu Goncourt za 1905. Izabran je na mjesto predsjednika francuske Académie 26. ožujka 1935. u konkurenciji s Paulom Claudelom, djelomično zahvaljujući naporima lobiranja Pierre Benoit.

U početku je Claude Farrère slijedio svog oca, pješačkog pukovnika koji je služio u francuskim kolonijama: primljen je na Francusku pomorsku akademiju 1894., postavljen je za poručnik 1906. i promaknut u kapetana tijekom 1918. Odstupio je sljedeće godine kako bi se koncentrirao o svojoj spisateljskoj karijeri.

Claude Farrère bio je prijatelj, a djelomično su mu bila mentor i druga dva poznata francuska pisca ovog razdoblja, tj. Pierre Louÿs i Pierre Loti, potonji koji je također bio bivši časnik mornarice i pisac knjiga iz prekomorskih zemalja i kultura. Bio je plodan pisac, a mnoge njegove knjige temelje se na njegovim putovanjima po inozemstvu i na egzotične kulture, osobito u Aziji, na Orijentu i u Sjevernoj Africi, djelomično na njegovim putovanjima dok je bio časnik u francuskoj mornarici. Njegova su djela sada već uveliko pala među miljenike, čak i među francuskim čitateljima, iako su neke od njegovih najpoznatijih knjiga, poput Fumée d`opium, Les Civilisés, La Bataille ili Les hommes nouveaux, ponovno objavljene u Francuskoj krajem 20. stoljeća i početkom 21. stoljeća.

Jedna anegdotska i neizravna referenca na Claudea Farrèrea je parfem `Mitsouko` koji je stvorio dugovječni parfimer Jacques Guerlain, s kojim je Claude Farrère bio prijatelj. Priča o Mitsouku nalazi se u Farrèreovom romanu La Bataille (Bitka, 1909.), koji je romansa temeljena na modernizaciji i vesternizaciji Japana tijekom razdoblja Meiji i nakon pomorske bitke kod Tsushime 1905. kada je japanska carska mornarica pobijedila rusku carsku mornaricu . U knjizi Claudea Farrèrea La Bataille, Mitsouko je bila lijepa Japanka čije je ime značilo i `medeni češalj` i `misterij`, koja je bila udana za plemenitog časnika japanske mornarice i koja je imala nesrećnu ljubav s engleskim časnikom. La Bataille je preveden na nekoliko stranih jezika, uključujući srpski Veljko M. Milićević pod naslovom Boj (Bitka), objavljen u Sarajevu 1912. Druga srpska autorica, Jelena Skerlić prevela je Farrèreov Dix-sept histoires de marins (1914) pod naslov Iz mornarskog života: priče objavljene i u Sarajevu 1920. godine.

Farrèreovo ime je također dato jednoj ulici u Sultanahmetu u Istanbulu zbog njegovog povoljnog opisa turske kulture i Turaka. [1] Izdavač Orhana Pamuka, İletişim Publishing, nalazi se u ovoj ulici (`Klod Farer Caddesi` na turskom).

Niz Farrèreovih romana prevedeno je i međunarodno objavljeno pod njegovim pravim imenom, Frédéric-Charles Bargone.

Dana 6. svibnja 1932., na otvaranju pariškog sajma knjiga u hotelu Salomon de Rothschild, Farrère je razgovarao s francuskim predsjednikom Paulom Doumerom kada je Paul Gorguloff, ruski emigrant, ispalio nekoliko hitaca. Doumer je smrtno ranjen. Farrère se hrvao s ubojicom sve dok nije stigla policija.

68300801 Klod Farer, Pol Sak - Smrt Emdena, 1929 g.  Retko !!!

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.