pregleda

Nova antologija srpske lirike 1-2 (Prvo i drugo doba)


Cena:
14.000 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Krnjača,
Beograd-Palilula
Prodavac

Corey (839)

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 1303

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1900 - 1949.
Autor: Domaći
Tematika: Književnost
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski

Izbor i redakcija: Svetislav Stefanović
Izdavač: Srpska književna zadruga (Beograd) [kolo 44, knj. 306; kolo 45, knj. 307]
Godina: 1943, 1944
Pismo: ćirilica
Broj strana: XXII + 278 + 316
Povez: tvrd
Visina: 20 cm
Stanje: ★★★★☆

Bez tragova pečata, potpisa ili drugih vidova korišćenja.

↓ Više o autoru i samim knjigama ↓

O knjigama
Knjige su štampane u Beogradu za vreme nemačke okupacije Srbije. Komunističke vlasti su knjige neposredno nakon oslobođenja Beograda od nemačke okupacije stavile na indeks, a Svetislava Stefanovića, predsednika Srpske književne zadruge, streljale 1944. godine, koga su proglasili za neprijatelja naroda i ratnog zločinca. Primerci ovih knjiga su sistematski uništavani zbog prethodno navedenih razloga i posledično su veoma retki.

O autoru
Svetislav Stefanović (1. novembar 1877, Novi Sad — novembar 1944, Beograd) je bio pesnik, kritičar, prevodilac, esejist, dramski pisac, lekar i apologeta fašizma i rasizma u međuratnoj Jugoslaviji.

Svetislav Stefanović je po profesiji bio lekar, osnivač je Katedre za patologiju, a bio je predsednik i osnivač Jugoslovenskog lekarskog društva. Učestvovao je u Balkanskim ratovima i u Prvom svetskom ratu, više je puta odlikovan. Bio je predsednik Srpske književne zadruge.

Dolazak nacionalsocijalista na vlast u Nemačkoj uticao je na Stefanovića da se odrekne svojih dotadašnjih shvatanja i prihvati ideje koje su dolazile iz Italije i Nemačke. Svoju fazu apologete fašizma Svetislav Stefanović je započeo 1934. serijom članaka u Vremenu o renesansi nacionalizma u Evropi. U ovoj seriji članaka Stefanović je od 1935. počeo da zagovara superiornih rasa, iako je samo godinu dana ranije tvrdio da ne postoje superiorne i inferiorne rase. Smatrao je opravdanim akciju spaljivanja knjiga u Hitlerovoj Nemačkoj.

Na mestu predsednika SKZ se za vreme nemačke okupacije u Drugom svetskom ratu bio je jedan od glavnih oslonaca nemačke propagande. Zalagao za izmenu književne i kulturne delatnosti SKZ u cilju favorizovanja nemačke literature „kao jednog od glavnih izvora iz koga će se crpeti ono najbolje, najkorisnije za srpsku kulturu“. Objavljivao je propagandne tekstove u korist Nemaca i Nedića. Zameralo mu se to što je 1937. godine preveo Musolinijevu knjigu O korporativnoj državi. Streljan je 1944. godine je kao neprijatelj naroda i ratni zločinac.

Književni rad Stefanovića
„Najplodniji među novim pesnicima srpskim jeste Svetislav Stefanović.— Javio se krajem devedesetih godina, i za desetak godina dao je nekoliko knjiga pesama, eseja, skica, prevoda. U Mostaru (1903, 1904, 1905), izišle su tri knjige njegovih Pesama; iz tih ranijih zbirki stihova, iz doba od 1902. do 1912, probrao je kao neku malu antologiju Sunca i senke (Beograd, 1912). 1911. izišla je u Novom Sadu njegova drama Sukobi, 1904, u Mostaru, zbirka proznih radova Skice. Prevodio je dosta iz engleskih pesnika, Bernsa, Bajrona, Šelija, Edgara Poa, Tenisona, Svinberna, Rosetija, Vajlda, itd. 1907. izišla je u Mostaru jedna sveska njegovih književnih ogleda Iz engleske književnosti (o Šekspiru, o `Novoj renesansi`, o Danteu, Gabrielu Rosetiju, o Aldžernonu Čarlsu Svinbernu). Stefanović je dosta prevodio iz Šekspira, u stihu. Tako: Julije Cezar (Mostar, 1902), Magbet (Mostar, 1903), Mletački trgovac (Mostar, 1905), Mnogo vike ni oko šta (Mostar, 1906). Od Edgara Poa preveo je Dve pripovetke (U Molstremskom vrtlogu i Istina o g. Valdemaru, Mostar, 1902).

Stefanović ima izvesnih dobrih osobina. On ima veliku duhovnu radoznalost, retku vrednoću i radnu snagu, dosta široko književno obrazovanje. Lekar po struci, kao posledicu svog prirodnjačkog obrazovanja, on ima i širih opštih ideja kojima često izlazi iz uskoga kruga osveštanih pesničkih tema. Stojeći pod uticajem engleskih pesnika, on ima i novije pesničke motive i originalniji pogled na svet. Širok panteizam, velika ljubav ka prirodi i saosećanje svetskoga života, često izražavano sa snagom i akcentom, odlikuje njegove najbolje stvari. Ali Stefanović ima mana koje vrlo jako opominju na Lazu Kostića, čiji je on obožavalac i jedan od vrlo retkih branilaca. Osećajući izvesnu originalnost u sebi, on hoće da bude originalniji no što jeste, usiljava se da bude dubok i simboličan i ispada mutan, zamršen i nejasan, i u celini ostaje težak za čitanje. Stihovi su mu uglasti i tvrdi, `pesničke slobode` nedopušteno velike, jezik neizrađen i nesiguran. Njegovi pokušaji da se potpuno oslobodi ranije srpske versifikacije i da stvori novu, slobodniju versifikaciju, nisu uspeli. Uopšte, on je jedan od onih pisaca koji više hoće no što mogu, i njegove književne ambicije nisu u skladu sa njegovim književnim sposobnostima. Kritički i dramski pokušaji su mu sasvim slabi, i odaju oskudicu ravnoteže u duhu i mere u ukusu.”

Jovan Skerlić: ’Istorija nove srpske književnosti’

Više o Stefanoviću na sledećem linku:








{KTJ30.013}

Slanje nakon uplate na tekući račun.

Svoje pošiljke pakujem tako da maksimalno preveniram nemarnost službenika Pošte Srbije. Svako eventualno oštećenje tokom transporta njihova je odgovornost.

Plaćanje pouzećem moguće za članove sa 10+ unikatnih pozitivnih ocena, i bez negativnih ocena.

Internacionalna saradnja je moguća. U tom slučaju, kupac snosi troškove za međunarodni prenos novca, čiji iznos varira u zavisnosti od vida prenosa.

Predmet: 57767431
Izbor i redakcija: Svetislav Stefanović
Izdavač: Srpska književna zadruga (Beograd) [kolo 44, knj. 306; kolo 45, knj. 307]
Godina: 1943, 1944
Pismo: ćirilica
Broj strana: XXII + 278 + 316
Povez: tvrd
Visina: 20 cm
Stanje: ★★★★☆

Bez tragova pečata, potpisa ili drugih vidova korišćenja.

↓ Više o autoru i samim knjigama ↓

O knjigama
Knjige su štampane u Beogradu za vreme nemačke okupacije Srbije. Komunističke vlasti su knjige neposredno nakon oslobođenja Beograda od nemačke okupacije stavile na indeks, a Svetislava Stefanovića, predsednika Srpske književne zadruge, streljale 1944. godine, koga su proglasili za neprijatelja naroda i ratnog zločinca. Primerci ovih knjiga su sistematski uništavani zbog prethodno navedenih razloga i posledično su veoma retki.

O autoru
Svetislav Stefanović (1. novembar 1877, Novi Sad — novembar 1944, Beograd) je bio pesnik, kritičar, prevodilac, esejist, dramski pisac, lekar i apologeta fašizma i rasizma u međuratnoj Jugoslaviji.

Svetislav Stefanović je po profesiji bio lekar, osnivač je Katedre za patologiju, a bio je predsednik i osnivač Jugoslovenskog lekarskog društva. Učestvovao je u Balkanskim ratovima i u Prvom svetskom ratu, više je puta odlikovan. Bio je predsednik Srpske književne zadruge.

Dolazak nacionalsocijalista na vlast u Nemačkoj uticao je na Stefanovića da se odrekne svojih dotadašnjih shvatanja i prihvati ideje koje su dolazile iz Italije i Nemačke. Svoju fazu apologete fašizma Svetislav Stefanović je započeo 1934. serijom članaka u Vremenu o renesansi nacionalizma u Evropi. U ovoj seriji članaka Stefanović je od 1935. počeo da zagovara superiornih rasa, iako je samo godinu dana ranije tvrdio da ne postoje superiorne i inferiorne rase. Smatrao je opravdanim akciju spaljivanja knjiga u Hitlerovoj Nemačkoj.

Na mestu predsednika SKZ se za vreme nemačke okupacije u Drugom svetskom ratu bio je jedan od glavnih oslonaca nemačke propagande. Zalagao za izmenu književne i kulturne delatnosti SKZ u cilju favorizovanja nemačke literature „kao jednog od glavnih izvora iz koga će se crpeti ono najbolje, najkorisnije za srpsku kulturu“. Objavljivao je propagandne tekstove u korist Nemaca i Nedića. Zameralo mu se to što je 1937. godine preveo Musolinijevu knjigu O korporativnoj državi. Streljan je 1944. godine je kao neprijatelj naroda i ratni zločinac.

Književni rad Stefanovića
„Najplodniji među novim pesnicima srpskim jeste Svetislav Stefanović.— Javio se krajem devedesetih godina, i za desetak godina dao je nekoliko knjiga pesama, eseja, skica, prevoda. U Mostaru (1903, 1904, 1905), izišle su tri knjige njegovih Pesama; iz tih ranijih zbirki stihova, iz doba od 1902. do 1912, probrao je kao neku malu antologiju Sunca i senke (Beograd, 1912). 1911. izišla je u Novom Sadu njegova drama Sukobi, 1904, u Mostaru, zbirka proznih radova Skice. Prevodio je dosta iz engleskih pesnika, Bernsa, Bajrona, Šelija, Edgara Poa, Tenisona, Svinberna, Rosetija, Vajlda, itd. 1907. izišla je u Mostaru jedna sveska njegovih književnih ogleda Iz engleske književnosti (o Šekspiru, o `Novoj renesansi`, o Danteu, Gabrielu Rosetiju, o Aldžernonu Čarlsu Svinbernu). Stefanović je dosta prevodio iz Šekspira, u stihu. Tako: Julije Cezar (Mostar, 1902), Magbet (Mostar, 1903), Mletački trgovac (Mostar, 1905), Mnogo vike ni oko šta (Mostar, 1906). Od Edgara Poa preveo je Dve pripovetke (U Molstremskom vrtlogu i Istina o g. Valdemaru, Mostar, 1902).

Stefanović ima izvesnih dobrih osobina. On ima veliku duhovnu radoznalost, retku vrednoću i radnu snagu, dosta široko književno obrazovanje. Lekar po struci, kao posledicu svog prirodnjačkog obrazovanja, on ima i širih opštih ideja kojima često izlazi iz uskoga kruga osveštanih pesničkih tema. Stojeći pod uticajem engleskih pesnika, on ima i novije pesničke motive i originalniji pogled na svet. Širok panteizam, velika ljubav ka prirodi i saosećanje svetskoga života, često izražavano sa snagom i akcentom, odlikuje njegove najbolje stvari. Ali Stefanović ima mana koje vrlo jako opominju na Lazu Kostića, čiji je on obožavalac i jedan od vrlo retkih branilaca. Osećajući izvesnu originalnost u sebi, on hoće da bude originalniji no što jeste, usiljava se da bude dubok i simboličan i ispada mutan, zamršen i nejasan, i u celini ostaje težak za čitanje. Stihovi su mu uglasti i tvrdi, `pesničke slobode` nedopušteno velike, jezik neizrađen i nesiguran. Njegovi pokušaji da se potpuno oslobodi ranije srpske versifikacije i da stvori novu, slobodniju versifikaciju, nisu uspeli. Uopšte, on je jedan od onih pisaca koji više hoće no što mogu, i njegove književne ambicije nisu u skladu sa njegovim književnim sposobnostima. Kritički i dramski pokušaji su mu sasvim slabi, i odaju oskudicu ravnoteže u duhu i mere u ukusu.”

Jovan Skerlić: ’Istorija nove srpske književnosti’

Više o Stefanoviću na sledećem linku:








{KTJ30.013}
57767431 Nova antologija srpske lirike 1-2 (Prvo i drugo doba)

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.