pregleda

LILLA WENEDA, TRAGEDIJA U PET ČINOVA ,SLOWACKI,JULIUSZ


Cena:
450 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan sa vidljivim znacima korišćenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Čurug,
Žabalj
Prodavac

gostezo (4832)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7171

Moj Dućan Moj Dućan

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1900 - 1949.
Tematika: Književnost
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski
Autor: Strani

LILLA WENEDA, TRAGEDIJA U PET ČINOVA ,SLOWACKI,JULIUSZ -1910. *1666.
Autor: SLOWACKI, JULIUSZ
Izdavač : MATICA HRVATSKA
Područje: - SVJETSKA KNJIŽEVNOST
Godina: 1910.g.
mek povez-,125.strana,očuvano-nema ispisivanja,
STANJE KAO NA SLIKAMA
Lilla Weneda,Juliusz Slowacki -preveo Julije Benešić-1910.g
Ilok, 1. ožujka 1883. – Zagreb, 19. prosinca 1957.
Slowacki : „Lilla Weneda“ , (Uoči premjere u proslavu 100-godišnjice Juliusza Slowackoga . )-1910.g
Benešić Julije, pjesnik, književni i kazališni kritičar, prevoditelj i leksikograf
Kao kritičar Benešić je impresionist: inzistira na neposrednu doživljaju, odnosno na duhovnom kontaktu između autora i recipijenta.

Znatnu književnu vrijednost imaju i memoarski tekstovi posvećeni dvjema važnim epizodama u njegovu životu.

Priređujući 40-ih god. XX. st. Djela hrvatskih pisaca (10 svezaka „Djela“ A. G. Matoša u izdanju „Binoze“, R. Jorgovanović, F. Galović, A. Harambašić, A. Kovačić), pokazao je izvrsnu filološku spremu i tekstološku upućenost, a vrijedne su i neke književnopovijesne karakterizacije.

Prevodio je s njemačkoga, poljskoga i ruskoga.

Ostavio je traga i kao lingvist i leksikograf: objavio je 1939. na poljskome Gramatiku hrvatskoga ili srpskoga jezika, a 1949. izišao mu je u Zagrebu Hrvatsko-poljski rječnik; objavljivanje njegova Rječnika hrvatskoga književnog jezika započeo je 1895. Neka djela izašla su i posthumno.

Istraživači kao vrlo značajnu navode njegovu opsežnu korespodenciju, koja nije tiskana.

Pisao je pod pseudonimima: Leo, Eduard, Stošić, Winiwarter, J B. Strzeharski, Iv. Ivanović R., Roman Stachiewicz, Demokrat, Srpanjko.

NEŠALJEM ZA INOSTRANSTVO....isključivo slanje pošiljka preporuka-nikako običnom poštom -NEŠALJEM POUZEĆEM-samo ako postignemo dogovor,SLANJE ISKLJUČIVO POŠTOM- Nesaljem otkupom..šaljem isključivo poštom.PTT SRBIJE..
/moguće uplate i preko post-neta. NEŠALJEM ZA INOSTRANSVO
-OBAVEZNO IME AUKCIONARA NA UPLATI.-PRVOM PORUKOM-OBAVEZNO-JASNO POTVRDITI:
KUPOVINOM PREDMETA- OBAVEZNO POTVRDITI ADRESU I PODATKE PRIMAOCA-TELEFON--1. OPCIJU SLANJA- 2. -OPCIJU PLAĆANJA-PORUKOM NA KUPINDU- NESNOSIM ODGOVORNOST AKO SE NEPOTVRDI I POŠALJEM KAKO JE U PODATCIMA ČLANA SA KUPINDA.
Troškove slanja snosi kupac koji bira i način slanja-isključivo preporukom.
NEŠALJEM POUZEĆEM. ISKLJUČIVO preporučena pošta,POSTEXPRESS,PAKET,VREDNOSNO PISMO-ZAVISNO OD VREDNOSTI ROBE -lično o trošku kupca.Plaćanje pre slanja plus troškovi dostave a delom i pakovanja-snosi kupac.za veće iznose paketa za vrednosti-vrednosna pošiljka-(OBAVEZNO OSIGURANJE..VREDNOSTI PAKETA..objedinjene pošiljke smanjuju troškove-dogovor moguć
-VREDNIJE NOVČIĆE NOVČANICE ŠALJEM VREDNOSNIM PISMOM.


Predmet: 27051773
LILLA WENEDA, TRAGEDIJA U PET ČINOVA ,SLOWACKI,JULIUSZ -1910. *1666.
Autor: SLOWACKI, JULIUSZ
Izdavač : MATICA HRVATSKA
Područje: - SVJETSKA KNJIŽEVNOST
Godina: 1910.g.
mek povez-,125.strana,očuvano-nema ispisivanja,
STANJE KAO NA SLIKAMA
Lilla Weneda,Juliusz Slowacki -preveo Julije Benešić-1910.g
Ilok, 1. ožujka 1883. – Zagreb, 19. prosinca 1957.
Slowacki : „Lilla Weneda“ , (Uoči premjere u proslavu 100-godišnjice Juliusza Slowackoga . )-1910.g
Benešić Julije, pjesnik, književni i kazališni kritičar, prevoditelj i leksikograf
Kao kritičar Benešić je impresionist: inzistira na neposrednu doživljaju, odnosno na duhovnom kontaktu između autora i recipijenta.

Znatnu književnu vrijednost imaju i memoarski tekstovi posvećeni dvjema važnim epizodama u njegovu životu.

Priređujući 40-ih god. XX. st. Djela hrvatskih pisaca (10 svezaka „Djela“ A. G. Matoša u izdanju „Binoze“, R. Jorgovanović, F. Galović, A. Harambašić, A. Kovačić), pokazao je izvrsnu filološku spremu i tekstološku upućenost, a vrijedne su i neke književnopovijesne karakterizacije.

Prevodio je s njemačkoga, poljskoga i ruskoga.

Ostavio je traga i kao lingvist i leksikograf: objavio je 1939. na poljskome Gramatiku hrvatskoga ili srpskoga jezika, a 1949. izišao mu je u Zagrebu Hrvatsko-poljski rječnik; objavljivanje njegova Rječnika hrvatskoga književnog jezika započeo je 1895. Neka djela izašla su i posthumno.

Istraživači kao vrlo značajnu navode njegovu opsežnu korespodenciju, koja nije tiskana.

Pisao je pod pseudonimima: Leo, Eduard, Stošić, Winiwarter, J B. Strzeharski, Iv. Ivanović R., Roman Stachiewicz, Demokrat, Srpanjko.
27051773 LILLA WENEDA, TRAGEDIJA U PET ČINOVA ,SLOWACKI,JULIUSZ

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.