pregleda

THE RAMAYANA - BALA KAND


Cena:
1.490 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (3852)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7905

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Jezik: Engleski

The Ramayana -Bala Kand Hardcover – November 1, 2013, by Harini Gopalswami Srinivasan (Author), Zoheb Akbar (Illustrator), Reena Ittyerah Puri (Editor)

Bala Kand, the first book of the Ramayana, is about Rama’s boyhood. It begins by relating how Valmiki composed and launched his great poem. In this book, we meet King Dasharatha of Ayodhya and his queens, Kausalya, Sumitra and Kaikeyi. In time, four glorious sons are born to them – Rama, Bharata, Lakshmana and Shatrughna. Devoted to each other, the four princes grow up happily in the palace. But the gods have destined Rama to be a hero. His thrilling adventures begin when Rishi Vishwamitra comes to Ayodhya to seek his help against the rakshasas who are harassing the rishis in the forest. Accompanied by Lakshmana, the young prince goes to the forest to fight the evil rakshasas. Under the tutelage of the great rishi, Rama and Lakshmana learn the duties of a Kshatriya, and the secret mantras of all kinds of weapons. As they travel with the rishis, they also hear many fascinating tales about the people and places they see. At last they come to the palace of Mithila to see the great bow of Shiva. Here they meet King Janaka, who has promised his daughter’s hand to the strongest prince in the land…

Publisher: ‎ Amar Chitra Katha (November 1, 2013)
Language: ‎ English
Hardcover: ‎ 132 pages
978-93-5085-298-9
Item Weight ‏ : ‎ 1.32 pounds

Bala Kanda (Sanskrit: बालकाण्ड; IAST: bālakāṇḍa`, lit. `Incident of childhood`) is the first Book of the Valmiki Ramayana. The Bala Kanda, in part – if not in its entirety – is generally regarded as an interpolation to the original epic.
Structure
The book consists of seventy-six sargas (sometimes translated as chapters or `cantos`) of Sanskrit verse.
Synopsis
The Bāla Kāṇḍa begins with the sage Vālmīki asking Nārada if there is a righteous man still left in the world, to which Nārada replies that such a man is Rāma. After seeing two birds being shot, Vālmīki creates a new form of meter called śloka, and then is granted the ability to compose an epic poem about Rāma. He teaches his poem to the boys Lava and Kuśa, who recite it throughout the land and eventually at the court of king Rāma, which then begins the main narrative.
The king of Kosala, Daśaratha, lives in Ayodhyā, a utopian city, however he has no son. He and his court resolve to bring the sage R̥śyaśr̥ṅga in order to grant him sons. After the performance of an Aśvamedha (Horse Sacrifice), R̥śyaśr̥ṅga performs a Putrīyā Iṣṭi for the attainment of sons. Meanwhile the gods have petitioned to Brahmā and Viṣṇu about Rāvaṇa, a rākṣasa who has been oppressing rṣis, yakṣas, gandharvas, asuras, and brāhmaṇas. Due to a boon from Brahmā, Rāvaṇa is invincible to all beings except humans, so Viṣṇu decides to be born as the sons of Daśaratha. Back at the sacrifice outside Ayodhyā, a being emerges from the sacrificial fire carrying a celestial porridge. The being tells Daśaratha to distribute the porridge amongst his wives in order to bear sons. At the same time, Brahmā orders the gods to father monkey-sons who will assist Rāma later in the epic to defeat Rāvaṇa. After distributing the porridge, Daśaratha`s wives Kausalyā, Kaikeyī, and Sumitrā bear Rāma, Bharata, and the twins Lakṣmaṇa and Śatrughna respectively. Years later, the sage Viśvāmitra arrives in Ayodhyā.
Viśvāmitra requests Daśaratha to lend him his eldest (but still adolescent) son Rāma to slay the rākṣasas Mārīca and Subāhu, who are disrupting Viśvāmitra`s sacrifice. Daśaratha, who is initially reluctant to part with his dearest son, is eventually convinced to send Rāma with Viśvāmitra, along with Lakṣmaṇa. Eventually they reach a terrible, wild forest inhabited by Tāṭakā. Tāṭakā, as Viśvāmitra explains, is a yakṣa woman who gave birth to the rākṣasa Mārīca, and was herself cursed to become a rakṣasa. Rāma kills her with a single shot from his bow, and in reward Viśvāmitra bestows on him numerous divine weapons. The party eventually reaches Viśvāmitra`s ashram, where Rāma defeats Mārīca and kills Subāhu while Viśvāmitra completes his sacrifice.
The group, successful in their objective, then decide to go to attend king Janaka`s sacrifice in the kingdom of Mithilā. There the seers at the ashram say that Janaka has a bow that no one has been able to string. Throughout the entire journey from Ayodhyā to the ashram to Mithilā, Viśvāmitra recounts the lore of the landscape the party travels through, as well as expounding on the deeds of the ancestors of Viśvāmitra and Rāma, respectively.
Once the group reaches Mithilā, a minister in Janaka’s court narrates the life of Viśvāmitra, and his journey from king to brahman-seer (“brahmarṣi”). Janaka recounts the history of the famed bow, and informs them that whoever strings the bow will win the hand of his daughter Sītā, whom he had found in the earth when plowing a field. Rāma then proceeds to not only string the bow, but snap it in the process. Rāma then marries Sītā, with the rest of his brothers marrying Sītā’s sister and cousins. On the way back from Mithilā to Ayodhyā, the procession encounters Rāma Jāmadagnya, who challenges Rāma to lift another bow and engage him in single combat. Rāma Dāśarathi seizes the bow and tells him that he will not kill him, and Rāma Jāmadagnya, now humbled, retreats. The book ends when the group returns to Ayodhyā and a scene is set for an idyllic married life.[3]

Rāmāyaṇa [ra:ma:`jaṇa] (sanskrt.: Rāmin život), indijski ep, nastajao približno od III. st. pr. Kr. do III. st., vjerojatno u sjeveroistočnoj Indiji. Indijska predaja autorstvo pripisuje legendarnomu pjesniku Vālmīkiju. Uz sanskrtsku verziju postoje i preradbe epa na tamilskome, bengalskome, hindskome i drugo. Sanskrtska Rāmāyaṇa sadrži oko 24 000 strofa (dvostrukih šesnaesteraca), podijeljenih u 7 knjiga (kāṇḍa). U njima se opisuje život Rāme, kraljevića zemlje Kosale, hvale se njegova mnogobrojna junačka djela i vrline. Rāma je zbog dvorskih spletaka otjeran u 14-godišnje progonstvo, kamo ga prati vjerna žena Sītā, koju potom otima zloduh Rāvana i odvodi na otok Lanku. Sklopivši savezništvo s majmunom Hanumatom i njegovom vojskom, Rāma oslobađa Sītu i zajedno se vraćaju u domovinu. Rāma se u mlađim dijelovima epa prikazuje kao utjelovljenje (sanskrt: avātāra) boga Višṇua pa se u hinduizmu povezuje s višnuističkim vjerskim strujanjima. Ep je, sjedinjujući u svojoj priči temeljne vjerske zasade iz vedskoga i upanišadskoga razdoblja, stoljećima prenosio snažna moralno-etička značenja. Ona su kao opće poruke (npr. istina na kraju pobjeđuje, obećanje se mora izvršiti, vjernost ocu podrazumijeva neupitnu poslušnost, idealna žena služi mužu i uvijek mu je vjerna, pokora, tapas, nužna je radi postizanja višega moralnoga cilja i drugo) svima bila razumljiva. Rāmāyaṇa je, kao i Mahābhārata, bila vrelom nadahnuća za hinduističku tradiciju posvemašnje predanosti i ljubavi prema bogu (bhakti) te se postupno počela smatrati svetom knjigom. Rāmāyaṇa je u Indiji omiljeno štivo, iz kojega se pojedini prizori prikazuju na različitim svetkovinama kao pučke drame, a teme i likovi popularni su u kazališnim i plesnim predstavama te u likovnim umjetnostima. Postoje mnogobrojni prijevodi i preradbe na novoindijskim jezicima, a proširila se u jugoistočnoj Aziji, osobito u Kambodži, Tajlandu i Indoneziji.
MG146


Predmet: 77355449
The Ramayana -Bala Kand Hardcover – November 1, 2013, by Harini Gopalswami Srinivasan (Author), Zoheb Akbar (Illustrator), Reena Ittyerah Puri (Editor)

Bala Kand, the first book of the Ramayana, is about Rama’s boyhood. It begins by relating how Valmiki composed and launched his great poem. In this book, we meet King Dasharatha of Ayodhya and his queens, Kausalya, Sumitra and Kaikeyi. In time, four glorious sons are born to them – Rama, Bharata, Lakshmana and Shatrughna. Devoted to each other, the four princes grow up happily in the palace. But the gods have destined Rama to be a hero. His thrilling adventures begin when Rishi Vishwamitra comes to Ayodhya to seek his help against the rakshasas who are harassing the rishis in the forest. Accompanied by Lakshmana, the young prince goes to the forest to fight the evil rakshasas. Under the tutelage of the great rishi, Rama and Lakshmana learn the duties of a Kshatriya, and the secret mantras of all kinds of weapons. As they travel with the rishis, they also hear many fascinating tales about the people and places they see. At last they come to the palace of Mithila to see the great bow of Shiva. Here they meet King Janaka, who has promised his daughter’s hand to the strongest prince in the land…

Publisher: ‎ Amar Chitra Katha (November 1, 2013)
Language: ‎ English
Hardcover: ‎ 132 pages
978-93-5085-298-9
Item Weight ‏ : ‎ 1.32 pounds

Bala Kanda (Sanskrit: बालकाण्ड; IAST: bālakāṇḍa`, lit. `Incident of childhood`) is the first Book of the Valmiki Ramayana. The Bala Kanda, in part – if not in its entirety – is generally regarded as an interpolation to the original epic.
Structure
The book consists of seventy-six sargas (sometimes translated as chapters or `cantos`) of Sanskrit verse.
Synopsis
The Bāla Kāṇḍa begins with the sage Vālmīki asking Nārada if there is a righteous man still left in the world, to which Nārada replies that such a man is Rāma. After seeing two birds being shot, Vālmīki creates a new form of meter called śloka, and then is granted the ability to compose an epic poem about Rāma. He teaches his poem to the boys Lava and Kuśa, who recite it throughout the land and eventually at the court of king Rāma, which then begins the main narrative.
The king of Kosala, Daśaratha, lives in Ayodhyā, a utopian city, however he has no son. He and his court resolve to bring the sage R̥śyaśr̥ṅga in order to grant him sons. After the performance of an Aśvamedha (Horse Sacrifice), R̥śyaśr̥ṅga performs a Putrīyā Iṣṭi for the attainment of sons. Meanwhile the gods have petitioned to Brahmā and Viṣṇu about Rāvaṇa, a rākṣasa who has been oppressing rṣis, yakṣas, gandharvas, asuras, and brāhmaṇas. Due to a boon from Brahmā, Rāvaṇa is invincible to all beings except humans, so Viṣṇu decides to be born as the sons of Daśaratha. Back at the sacrifice outside Ayodhyā, a being emerges from the sacrificial fire carrying a celestial porridge. The being tells Daśaratha to distribute the porridge amongst his wives in order to bear sons. At the same time, Brahmā orders the gods to father monkey-sons who will assist Rāma later in the epic to defeat Rāvaṇa. After distributing the porridge, Daśaratha`s wives Kausalyā, Kaikeyī, and Sumitrā bear Rāma, Bharata, and the twins Lakṣmaṇa and Śatrughna respectively. Years later, the sage Viśvāmitra arrives in Ayodhyā.
Viśvāmitra requests Daśaratha to lend him his eldest (but still adolescent) son Rāma to slay the rākṣasas Mārīca and Subāhu, who are disrupting Viśvāmitra`s sacrifice. Daśaratha, who is initially reluctant to part with his dearest son, is eventually convinced to send Rāma with Viśvāmitra, along with Lakṣmaṇa. Eventually they reach a terrible, wild forest inhabited by Tāṭakā. Tāṭakā, as Viśvāmitra explains, is a yakṣa woman who gave birth to the rākṣasa Mārīca, and was herself cursed to become a rakṣasa. Rāma kills her with a single shot from his bow, and in reward Viśvāmitra bestows on him numerous divine weapons. The party eventually reaches Viśvāmitra`s ashram, where Rāma defeats Mārīca and kills Subāhu while Viśvāmitra completes his sacrifice.
The group, successful in their objective, then decide to go to attend king Janaka`s sacrifice in the kingdom of Mithilā. There the seers at the ashram say that Janaka has a bow that no one has been able to string. Throughout the entire journey from Ayodhyā to the ashram to Mithilā, Viśvāmitra recounts the lore of the landscape the party travels through, as well as expounding on the deeds of the ancestors of Viśvāmitra and Rāma, respectively.
Once the group reaches Mithilā, a minister in Janaka’s court narrates the life of Viśvāmitra, and his journey from king to brahman-seer (“brahmarṣi”). Janaka recounts the history of the famed bow, and informs them that whoever strings the bow will win the hand of his daughter Sītā, whom he had found in the earth when plowing a field. Rāma then proceeds to not only string the bow, but snap it in the process. Rāma then marries Sītā, with the rest of his brothers marrying Sītā’s sister and cousins. On the way back from Mithilā to Ayodhyā, the procession encounters Rāma Jāmadagnya, who challenges Rāma to lift another bow and engage him in single combat. Rāma Dāśarathi seizes the bow and tells him that he will not kill him, and Rāma Jāmadagnya, now humbled, retreats. The book ends when the group returns to Ayodhyā and a scene is set for an idyllic married life.[3]

Rāmāyaṇa [ra:ma:`jaṇa] (sanskrt.: Rāmin život), indijski ep, nastajao približno od III. st. pr. Kr. do III. st., vjerojatno u sjeveroistočnoj Indiji. Indijska predaja autorstvo pripisuje legendarnomu pjesniku Vālmīkiju. Uz sanskrtsku verziju postoje i preradbe epa na tamilskome, bengalskome, hindskome i drugo. Sanskrtska Rāmāyaṇa sadrži oko 24 000 strofa (dvostrukih šesnaesteraca), podijeljenih u 7 knjiga (kāṇḍa). U njima se opisuje život Rāme, kraljevića zemlje Kosale, hvale se njegova mnogobrojna junačka djela i vrline. Rāma je zbog dvorskih spletaka otjeran u 14-godišnje progonstvo, kamo ga prati vjerna žena Sītā, koju potom otima zloduh Rāvana i odvodi na otok Lanku. Sklopivši savezništvo s majmunom Hanumatom i njegovom vojskom, Rāma oslobađa Sītu i zajedno se vraćaju u domovinu. Rāma se u mlađim dijelovima epa prikazuje kao utjelovljenje (sanskrt: avātāra) boga Višṇua pa se u hinduizmu povezuje s višnuističkim vjerskim strujanjima. Ep je, sjedinjujući u svojoj priči temeljne vjerske zasade iz vedskoga i upanišadskoga razdoblja, stoljećima prenosio snažna moralno-etička značenja. Ona su kao opće poruke (npr. istina na kraju pobjeđuje, obećanje se mora izvršiti, vjernost ocu podrazumijeva neupitnu poslušnost, idealna žena služi mužu i uvijek mu je vjerna, pokora, tapas, nužna je radi postizanja višega moralnoga cilja i drugo) svima bila razumljiva. Rāmāyaṇa je, kao i Mahābhārata, bila vrelom nadahnuća za hinduističku tradiciju posvemašnje predanosti i ljubavi prema bogu (bhakti) te se postupno počela smatrati svetom knjigom. Rāmāyaṇa je u Indiji omiljeno štivo, iz kojega se pojedini prizori prikazuju na različitim svetkovinama kao pučke drame, a teme i likovi popularni su u kazališnim i plesnim predstavama te u likovnim umjetnostima. Postoje mnogobrojni prijevodi i preradbe na novoindijskim jezicima, a proširila se u jugoistočnoj Aziji, osobito u Kambodži, Tajlandu i Indoneziji.
MG146
77355449 THE RAMAYANA - BALA KAND

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.