| Cena: |
| Stanje: | Nekorišćen |
| Garancija: | Ne |
| Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
| Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
| Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: 2007
ISBN: 978-86-83047-69-7
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Autor - osoba Pusterla, Fabio, 1957- = Pusterla, Fabio, 1957-
Naslov Potopljena gomila / Fabio Pusterla ; sa italijanskog Dejan Ilić
Jedinstveni naslov Folla sommersa. srpski jezik
Vrsta građe poezija
Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost)
Jezik srpski
Godina 2007
Izdavanje i proizvodnja Kraljevo : Narodna biblioteka `Stefan Prvovenčani`, 2007 (Kraljevo : Anagraf)
Fizički opis 161 str. ; 21 cm
Drugi autori - osoba Ilić, Dejan (prevodilac)
Zbirka ǂEdicija ǂPovelja. ǂBiblioteka ǂZasebne knjige
(broš.)
Napomene Prevod dela: Folla sommersa / Fabio Pusterla
Tiraž 500
Napomene: str. 151-156
O pesniku: str. 157.
Predmetne odrednice Pusterla, Fabio, 1957-
Fabio Pusterla (Fabio Pusterla) je italijanski pesnik, prevodilac i književni kritičar. Rođen je 1957. godine u Mendriziju, a živi u Luganu (Švajcarska) gde predaje italijanski jezik. Objavio je pet pesničkih knjiga: Predavanje zimi (Concessione all’inverno, Edizioni Casagrande, 1985), Boksten Bocksten, Marcos y Marcos, 1989), Stvari bez istorije (Le cose sensa storia, Marcos y Marcos, 1994), Krv kamen (Pietra sangue, Marcos y Marcos, 1999), Potopljena gomila (Folla sommersa, Marcos y Marcos, 1994). Preveo je pet knjiga Filipa Žakotea na italijanski jezik, a autor je i antologije nove francuske poezije Nel pieno giorno dell’ oscurità, Marcos y Marcos, 2000). Prevodi i sa portugalskog. Izabrane pesme objavljene su mu na više evropskih jezika. Na srpskom jeziku objavljena su dva izbora iz Pusterline poezije: Stvari bez istorije, Rad, Beograd, 2002 i Potopljena gomila, Narodna biblioteka Stefan Prvovenčani, Kraljevo, 2007.
MG P18