Cena: |
890 din
|
Prodavac je na odmoru do 31.07.2024. |
Stanje: | Polovan sa vidljivim znacima korišćenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1975
Autor: Domaći
Vrsta: Jezički priručnici
Jezik: Srpski
Naziv: Staroslovenski Jezik
Autor: Petar Đorđić
Godina izdanja: 1975
Izdavač: Matica Srpska, Beograd
Povez: Tvrd
Pismo: Ćirilica
Stanje kao na slikama. Dobro stanje. Neke stranice su podvlačene i nešto je dopisivano, većina je čista.
Opis:
PREDGOVOR
U ovoj i svakoj drugoj knjizi sa istim naslovom, izlaže se gramatička struktura staroslovenskog jezika. Pri tome se obično primenjuje, osobito u fonetici, uporedno-istorijski metod. To znači da se u ovoj knjizi razmatra i postanak i razvitak pojedinih staroslovenskih jezičkih osobina. Poreklo njihovo je najčešće preistorijsko i to praslovensko i, u daljoj prošlosti, praindoevropsko: to je period pre pojave slovenske pismenosti.
Pored preistorijskog perioda uzet je u obzir i sadašnji stadijum u razvitku staroslovenskog jezika. To je novina u ovoj knjizi, Kao jezik kulta po svojoj prvobitnoj i glavnoj primeni staroslo- venski jezik u svojoj suštini je još i danas u upotrebi, a nazivamo ga novocrkvenoslovenski jezik. Taj jezik je i u osnovici književnog, upravo knjiškog jezika u Srba u predvukovskom periodu, tj. počevši od druge četvrtine XVIII veka.
U knjizi su isto tako obrađene osnovne relevantne osobine i adaptiranog staroslovenskog jezika kojim je pisana sva naša srednjo-vekovna književnost.
Zatim je novina i upotreba normalizovanog staroslovenskog pravopisa ne samo u morfološkim obrascima i rečničkim odrecnicama (što se i do sada praktikovalo) nego i u kraćim ili dužim tekstovima, upravo kontekstima u kojima se nalaze ilustrativni primeri, poglavito za one morfološke kategorije kojih nema u na- šem jeziku ili koje imaju drukčije značenje i upotrebu.
Ilustrativni primeri su uzimani, iz praktičnih razloga, uglavnom iz jevanđelja i po pravilu birani su tekstovi koji nemaju varijanata. Radi poređenja navođen je i odgovarajući tekst iz klasičnoga Vukova prevoda Novoga zaveta.
Gramatička obrada staroslovenske jezičke građe u ovoj knjizi nije podjednako iscrpna. Stepen iscrpnosti obrade zavisi od veće ili manje specifičnosti pojedinih gramatičkih kategorija, bilo u stepenu produktivnosti ili u konfrontaciji sa stanjem u srpsko- hrvatskom jeziku. Zato je obrada nekih morfoloških kategorija upotpunjena i građenjem reči i njihovom sintaksičkom upotrebom.