Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Lično |
Grad: |
Šabac, Šabac |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1988
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Vrsta: Teorija književnosti
54864) LINGVISTIKA I POETIKA PREVOĐENJA ,Radmilo Marojević , Naučna knjiga Beograd 1988 ,
SADRŽAJ
1. UVOD.
2. LEKSIČKO-GRAMATIČKI PROBLEMI PREVOĐENJA
2.1. Leksičko-semantički problemi prevođenja
2.2. Frazeološki problemi prevođenja ........
2.3. Problemi prevođenja leksike sa dominantnom kulturnom komponentom
2.4.Problemi transkripcije, prevođenja, tvorbene i gramatičke adaptacije antroponima i toponima
2.5. Gramatički problemi prevođenja
2.5.1. Tipologija gramatičkih problema prevođenja
2.5.2. Neodređenolične rečenice
2.5.3. Uopštenolične rečenice
3. PROBLEMI PREVOĐENJA PESNIČKE SLIKE
3.1. Poetika prevođenja naslova
3.1.1. Simbolika naslova (Dvenadcatʹ A. Bloka)
3.1.2. Ironična zamena (Podrostok F. Dostojevskog)
3.1.3. Denotativno i konotativno značenje (Tvrđava M. Selimovića)
3.1.4. Pesnička rekonstrukcija naseva (srpske narodne pesme)
3.2 Simbol
3.3. Poređene
3.4. Paralelizam
3.5. Prevodna rekonstrukcija pesničke slike
3.6. Folklorni fragmenti u strukturi umetničkog teksta
4. FONIČKO RITMIČKI PROBLEMI PREVOĐENJA
4.1 Ritmičko smenjivanje
4.2 Ritmičke konstante
4.3 Ritmička proza
Mek povez, format 17 x 24 cm , ćirilica, 238 strana , malo zacepljenje naslovne korice u dužini 1 cm ,