Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Pouzećem |
Grad: |
Beograd-Ralja, Beograd-Sopot |
ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Oblast: Pravoslavlje
Jezik: Srpski
Godina izdanja: xxx
Hilandarski prolog - pouke iz hilandarskog sinaksara
udzbenički format
mek povez
2013g
645 strana
KAO NOVA
Издаје: Романов Бања Лука
Садашњи српски језик је леп, али је ипак сељачки језик. Одмах у преводима уочавају се две основне мане. прво, српски сељачки језик нема причастије (партицип), и због тога долази до прекида у реченици, јер причастије (партицип) углавном не може да се преведе него се објашњава: који, која, које је то учинио (ла, ло); а црквенословенски језик, као и грчки, пун је причастија (партиципа). Друго, српски сељачки језик нема договарајуће заменице као црквенословенски: (који)иже, који(јаже), (који)јеже; онда има реченица, јако, што значи: како, али не упитно; и зато много пута кад читаш на српском: који или како, онда не зна човек да ли је то питање или заменица …