pregleda

Dragoljub Panović Prke - SOKOLSKI KORIJENI


Stara cena

200

din
-20%
Cena:
160 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan sa vidljivim znacima korišćenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Beograd-Čukarica,
Beograd-Čukarica
Prodavac

drinos (10049)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 25564

Moj Dućan Moj Dućan

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2017
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

Dragoljub Panović - Prke: SOKOLSKI KORIJENI, Izdavač autor 2017, str. 214.
Roman.
Očuvanost 4; ima posvetu autora; ima manje podvlačenje na jednoj strani.

`Ovo je roman koji govori o ljubavi – a nije ljubav, govori o bosanskom ratu – a nije ratni, govori o nedaćama i podjeljenosti naroda koji je nekada bio jedan – a nije sociološki. Ali, ovaj roman ima poruku da ljubav spaja kao i različitost, da ne volimo zbog – nego uprkos, da vjerska i nacionalna raznolikost daju bogatsvo i slobodu, umnu i duhovnu. Govori da svaka vjera poštuje i njeguje sve dobro u čovjeku, jer zbog dobrote i širokogrudosti vjerujemo`, navedeno je u recenziji Aleksandre Mihailović.

Dragoljub Panović-Prke je rođen u Ljuboviji. Jedan dio života proveo je radeći kao tehnolog u srebreničkom Rudniku Sase nakon čega odlazi u Njemačku, u Ofenbah. Živi i radi u Beču.

Prvu zbirku pjesama ljubavne poezije `Ljubav na usnama` izdaje 2005. godine u Beču. U saradnji sa bečkom Prosvjetom 2008. godine izdaje drugu knjigu `Priče iz Ljubovije`. Roman `Kostin dnevnik` izlazi 2016. godine, a roman `Sokolski kori(je)ni` je izašao u oktobru 2017. godine.

Beogradska književnica Aleksandra Mihailović u recenziji romana navela je - da je to roman koji govori o ljubavi, a nije ljubavni, govori o ratu, a nije ratni, govori o nedaćama i podijeljenosti naroda koji je nekada bio jedan, a nije sociološki.

`Ovaj roman ima poruku da ljubav spaja kao i različitost, da ne volimo zbog - nego uprkos, da verska i nacionalna raznolikost daju bogatstvo i slobodu - umnu i duhovnu. Govori da svaka vera poštuje i neguje sve dobro u čoveku, jer zbog dobrote i širokogrudosti verujemo`, navela je Mihailovićeva.

Govoreći o ovom književnom djelu na predstavljanju u Srebrenici, lektor Zagorka Bojičić rekla je da treći roman Dragoljuba Panovića donosi antiratnu i pacifističku poruku.

Početak radnje romana smješten je u vrijeme slabljenja moći otomanskog carstva, kada se posljednji predstavnik te imperije Kemal beg povukao sa utvrđenja Soko grad kod LJubovije, a islamsko stanovništvo prešlo Drinu i naselilo na područje Bratunca i Srebrenice.

Tema romana su zajednički kor/ij/eni tog stanovništva sa srpskim življem iz Azbukovice i čudni putevi mnogih porodica, muslimanskih i pravoslavnih, koje se u svijetu susreću i otkrivaju da imaju zajedničko porijeklo i da su ih istorijski događaji razdvojili, a sudbine ponovo spojile.

Panović je naveo da je pišući ovo djelo sreo svog prvog šefa Mušana Rustenbegovića iz Rudnika `Sase` kod Srebrenice, čiji je bio stipendista i u kome je zasnovao radni odnos i bio zaposlen do odlaska u inostranstvo.

Prema njegovim riječima, sa Rustenbegovićem se u ratnim godinama družio u Beču, gdje su razgovarajući o porijeklu došli do zaključka da imaju zajedničke sokolske kor/ij/ene jer je Panović iz LJubovije, a Rustenbegovići su sa odlaskom Kemal bega prešli Drinu i naselili se u Srebrenicu napuštajući prostor Soko grada.

Panović je istakao da su životne sudbine mnoge pojedince i porodice sa obje obale Drine iz srednjeg toka, vodile na razne strane svijeta, razdvajale ih i neočekivano spajale sa ljudima iz istog kraja i zajedničkog porijekla i da ih neka natprirodna moć vodi, spaja, upoznaje i dovodi do saznanja da imaju iste korijene.

On je poručio da bi sve razlike među ljudima sa ovog područja trebalo da budu bogatstvo i da bi svijest o zajedničkom porijeklu i sudbinama trebalo da ih povezuje i doprinosi boljem međusobnom razumijevanju i zajedničkom životu.

Knjige možete preuzeti: 1. Poštom - preporučena tiskovina ili paket, plaća se unapred na račun ili preko postneta. Poštarina je od 138 do 211 rsd za tiskovine , paketi od 200 do 400 rsd.
2. Poštom pouzećem, ova pošiljka se preuzima na šalteru pošte.

3. Postekspresom pouzećem. Poštarina je od 435 dinara pa naviše što zavisi od težine pošiljke.
4. Postekspresom posle uplate unapred, sami plaćate poštarinu pri prijemu od 350 rsd pa naviše, zavisi od težine.

- Ili lično na adresi prodavca Cerak Kadinjača ulica ili ispred obližnjeg Maksija u Jablaničkoj ulici.
- Takođe donosim knjige do Zelenog venca (ulaz u Mek) ili kod pošte u Zmaj Jovinoj u popodnevnim satima u preciznom terminu (osim nedelje).

Načini plaćanja:
- POSTNET UPLATA U POŠTI na ime prodavca i broj telefona.
- Uplata na račun: 205-9001005917386-97 NLB Komercijalna banka

--------------------------------------------------
- Knjige su korišćene ili antikvarne u dobrom stanju, ocena očuvanosti 3, 4, 5.
-------------------------------------------------------
- Ako šaljem knjigu na drugu adresu obavestite me odmah po kupovini a svakako pre uplate. Potrebno je da kupac ima preciznu adresu za prijem pošiljke, puno ime, tačan naziv ulice, broj kuće ili zgrade sa brojem stana. Ako se šalje na adresu firme navesti njen naziv.
-------------------------------------------------------------
Za inostranstvo šaljem manje pošiljke, plaća se unapred preko WU , MoneyGram ili Ria Money servisa ili preko međunarodne poštanske uputnice. Poštarina je od 20 evra pa naviše.

Ne šaljem pouzećem kupcima sa 0 ocena ili sa više negativnih.
-------------------------------------------------------------
Postoji problem sa slanjem knjiga na Kosovo i Metohiju pa bih molio kupce sa tog prostora da za sada ne kupuju knjige.

Katalog knjiga:
http://drinos.kupindo.com/kupindo

Predmet: 64824757
Dragoljub Panović - Prke: SOKOLSKI KORIJENI, Izdavač autor 2017, str. 214.
Roman.
Očuvanost 4; ima posvetu autora; ima manje podvlačenje na jednoj strani.

`Ovo je roman koji govori o ljubavi – a nije ljubav, govori o bosanskom ratu – a nije ratni, govori o nedaćama i podjeljenosti naroda koji je nekada bio jedan – a nije sociološki. Ali, ovaj roman ima poruku da ljubav spaja kao i različitost, da ne volimo zbog – nego uprkos, da vjerska i nacionalna raznolikost daju bogatsvo i slobodu, umnu i duhovnu. Govori da svaka vjera poštuje i njeguje sve dobro u čovjeku, jer zbog dobrote i širokogrudosti vjerujemo`, navedeno je u recenziji Aleksandre Mihailović.

Dragoljub Panović-Prke je rođen u Ljuboviji. Jedan dio života proveo je radeći kao tehnolog u srebreničkom Rudniku Sase nakon čega odlazi u Njemačku, u Ofenbah. Živi i radi u Beču.

Prvu zbirku pjesama ljubavne poezije `Ljubav na usnama` izdaje 2005. godine u Beču. U saradnji sa bečkom Prosvjetom 2008. godine izdaje drugu knjigu `Priče iz Ljubovije`. Roman `Kostin dnevnik` izlazi 2016. godine, a roman `Sokolski kori(je)ni` je izašao u oktobru 2017. godine.

Beogradska književnica Aleksandra Mihailović u recenziji romana navela je - da je to roman koji govori o ljubavi, a nije ljubavni, govori o ratu, a nije ratni, govori o nedaćama i podijeljenosti naroda koji je nekada bio jedan, a nije sociološki.

`Ovaj roman ima poruku da ljubav spaja kao i različitost, da ne volimo zbog - nego uprkos, da verska i nacionalna raznolikost daju bogatstvo i slobodu - umnu i duhovnu. Govori da svaka vera poštuje i neguje sve dobro u čoveku, jer zbog dobrote i širokogrudosti verujemo`, navela je Mihailovićeva.

Govoreći o ovom književnom djelu na predstavljanju u Srebrenici, lektor Zagorka Bojičić rekla je da treći roman Dragoljuba Panovića donosi antiratnu i pacifističku poruku.

Početak radnje romana smješten je u vrijeme slabljenja moći otomanskog carstva, kada se posljednji predstavnik te imperije Kemal beg povukao sa utvrđenja Soko grad kod LJubovije, a islamsko stanovništvo prešlo Drinu i naselilo na područje Bratunca i Srebrenice.

Tema romana su zajednički kor/ij/eni tog stanovništva sa srpskim življem iz Azbukovice i čudni putevi mnogih porodica, muslimanskih i pravoslavnih, koje se u svijetu susreću i otkrivaju da imaju zajedničko porijeklo i da su ih istorijski događaji razdvojili, a sudbine ponovo spojile.

Panović je naveo da je pišući ovo djelo sreo svog prvog šefa Mušana Rustenbegovića iz Rudnika `Sase` kod Srebrenice, čiji je bio stipendista i u kome je zasnovao radni odnos i bio zaposlen do odlaska u inostranstvo.

Prema njegovim riječima, sa Rustenbegovićem se u ratnim godinama družio u Beču, gdje su razgovarajući o porijeklu došli do zaključka da imaju zajedničke sokolske kor/ij/ene jer je Panović iz LJubovije, a Rustenbegovići su sa odlaskom Kemal bega prešli Drinu i naselili se u Srebrenicu napuštajući prostor Soko grada.

Panović je istakao da su životne sudbine mnoge pojedince i porodice sa obje obale Drine iz srednjeg toka, vodile na razne strane svijeta, razdvajale ih i neočekivano spajale sa ljudima iz istog kraja i zajedničkog porijekla i da ih neka natprirodna moć vodi, spaja, upoznaje i dovodi do saznanja da imaju iste korijene.

On je poručio da bi sve razlike među ljudima sa ovog područja trebalo da budu bogatstvo i da bi svijest o zajedničkom porijeklu i sudbinama trebalo da ih povezuje i doprinosi boljem međusobnom razumijevanju i zajedničkom životu.
64824757 Dragoljub Panović Prke - SOKOLSKI KORIJENI

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.