pregleda

Tomislav Šarović - REČNIK IZ HIDROTEHNIČKIH MELIORACIJA


Cena:
5.990 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (3859)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7917

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: 2006
ISBN: 86-908041-1-0
Autor: Domaći
Tip: Dvojezični
Jezik: Engleski
Vrsta: stručni rečnik, hidrologija

Retko u ponudi.

Autor - osoba Šarović, Tomislav M.
Naslov Englesko-srpski i srpsko-engleski rečnik iz hidrotehničkih melioracija = An English-Serbian and Serbian-English dictionary of hydrotechnical reclamation / Tomislav M. Šarović
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski
Godina 2006
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Vode Vojvodine, 2006 (Novi Sad : Mala knjiga)
Fizički opis 818 str. ; 20 cm
Predmetne odrednice Hidrotehnika -- Melioracije -- Rečnici, englesko-srpski
Hidrotehnika -- Melioracije -- Rečnici, srpsko-engleski

PREDGOVOR
Englesko-srpski i Srpsko-engleski rečnik iz hidrotehničkih melioracija je nastao kao rezultat skupljanja pojmova, uglavnom iz stručne literature na engleskom i njihovom prevođenju i tumačenju na srpskom jeziku, iz većine naučno-stručnih disciplina koje prožimaju hidrotehničke melioracije. Tako se u njemu na laze termini iz fizike i hernije zemljišta, hidrologije, hidrodinamike, hidrogeologije, hidropedologije, pedologije, hidrograđevine, mašinstva, kulturnog bilja, meteorologije, klimatologije itd. Skupljanje termina trajalo je godinama. Dugo vremena sam to radio za svoje potrebe prilikom praktičnog bavljenja primenom vode u poljoprivredi kod nas i u inostranstvu i rešavanja mnogobrojnih problema koji prate tu oblast. Onda, kad je obim skupljenog materijala narastao, došao sam na ideju da ga sredim i objavim, kako bi i drugima bio od koristi. Tako je 2001. godine u Novom Sadu, u izdanju KID PCESA, nastao Englesko-srpski rečnik iz oblasti navodnjavanja, prvi na ovim prostorima, a i šire. Imao je oko 7000 odrednica. On je poslužio kao osnova ovom rečniku, tako što je proširen terminima iz oblasti odvodnjavanja, erozije i poplava, kao i izvesnim pojmovima iz oblasti brana koje u velikoj meri predstavljaju deo velikih irigacionih i protivpoplavnih projekata. Dosta odrednica iz navedene osnove, koje nisu imale stručno značenje, je izostavljeno, a mnogi postojeći termini su pojašnjeni, a i neke štamparske, jezičke i stručne greške otklonjene.
Rečnik se sastoji iz dva delà: Englesko-srpskog i Srpsko- engleskog rečnika i ukupno ima oko 16000 odrednica. U oba delà odrednice su štampane masnim slovima. U Englesko-srpskom rečniku, posle svake odrednice, u srednjoj zagradi je dat njen izgovor uz upotrebu latiničnih slova i IPA simbola. Posle zagrade, odrednice imaju svoj prevod na srpskom jeziku a zatim, većina njih, sažeto objašnjenje, bez koga bi bilo teže shvatiti značenje mnogih odrednica. Uz to, ova objašnjenja omogućavaju korisnicima rečnika, posebno studentima i onima koji se, uglavnom, tek susreću sa ovom oblašću, da se na jednom mestu mogu upoznati sa značenjem skoro svih termina koji se danas koriste u hidromeliorativnoj nauci i praksi. Stoga se ovaj rečnik razlikuje od drugih, do sada izdatih, stručnih rečnika. U Srpsko-engleskom rečniku odrednice su bez datog izgovora i dodatnog objašnjenja koje korisnik rečnika može naći u Englesko-srpskom delu. U oba delà rečnika, uz veliki broj odrednica, dati su primeri njihove upotrebe.
Rečnik je prvenstveno, ali ne i isključivo, namenjen onim korisnicima brojne literature na engleskom jeziku, koji se u svojoj profesionalnoj delatnosti bave nekom od napred navedenih disciplina, a posebno ako ta delatnost, na bilo koji način, zadire u oblast navodnjavanja, odvodnjavanja, vodosnabdevanja, erozije ili poplava.
Nadam se da će im biti od pomoći.
Novi Sad, maja 2006.
Autor

MG144 (N)


Predmet: 77502357
Retko u ponudi.

Autor - osoba Šarović, Tomislav M.
Naslov Englesko-srpski i srpsko-engleski rečnik iz hidrotehničkih melioracija = An English-Serbian and Serbian-English dictionary of hydrotechnical reclamation / Tomislav M. Šarović
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski
Godina 2006
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Vode Vojvodine, 2006 (Novi Sad : Mala knjiga)
Fizički opis 818 str. ; 20 cm
Predmetne odrednice Hidrotehnika -- Melioracije -- Rečnici, englesko-srpski
Hidrotehnika -- Melioracije -- Rečnici, srpsko-engleski

PREDGOVOR
Englesko-srpski i Srpsko-engleski rečnik iz hidrotehničkih melioracija je nastao kao rezultat skupljanja pojmova, uglavnom iz stručne literature na engleskom i njihovom prevođenju i tumačenju na srpskom jeziku, iz većine naučno-stručnih disciplina koje prožimaju hidrotehničke melioracije. Tako se u njemu na laze termini iz fizike i hernije zemljišta, hidrologije, hidrodinamike, hidrogeologije, hidropedologije, pedologije, hidrograđevine, mašinstva, kulturnog bilja, meteorologije, klimatologije itd. Skupljanje termina trajalo je godinama. Dugo vremena sam to radio za svoje potrebe prilikom praktičnog bavljenja primenom vode u poljoprivredi kod nas i u inostranstvu i rešavanja mnogobrojnih problema koji prate tu oblast. Onda, kad je obim skupljenog materijala narastao, došao sam na ideju da ga sredim i objavim, kako bi i drugima bio od koristi. Tako je 2001. godine u Novom Sadu, u izdanju KID PCESA, nastao Englesko-srpski rečnik iz oblasti navodnjavanja, prvi na ovim prostorima, a i šire. Imao je oko 7000 odrednica. On je poslužio kao osnova ovom rečniku, tako što je proširen terminima iz oblasti odvodnjavanja, erozije i poplava, kao i izvesnim pojmovima iz oblasti brana koje u velikoj meri predstavljaju deo velikih irigacionih i protivpoplavnih projekata. Dosta odrednica iz navedene osnove, koje nisu imale stručno značenje, je izostavljeno, a mnogi postojeći termini su pojašnjeni, a i neke štamparske, jezičke i stručne greške otklonjene.
Rečnik se sastoji iz dva delà: Englesko-srpskog i Srpsko- engleskog rečnika i ukupno ima oko 16000 odrednica. U oba delà odrednice su štampane masnim slovima. U Englesko-srpskom rečniku, posle svake odrednice, u srednjoj zagradi je dat njen izgovor uz upotrebu latiničnih slova i IPA simbola. Posle zagrade, odrednice imaju svoj prevod na srpskom jeziku a zatim, većina njih, sažeto objašnjenje, bez koga bi bilo teže shvatiti značenje mnogih odrednica. Uz to, ova objašnjenja omogućavaju korisnicima rečnika, posebno studentima i onima koji se, uglavnom, tek susreću sa ovom oblašću, da se na jednom mestu mogu upoznati sa značenjem skoro svih termina koji se danas koriste u hidromeliorativnoj nauci i praksi. Stoga se ovaj rečnik razlikuje od drugih, do sada izdatih, stručnih rečnika. U Srpsko-engleskom rečniku odrednice su bez datog izgovora i dodatnog objašnjenja koje korisnik rečnika može naći u Englesko-srpskom delu. U oba delà rečnika, uz veliki broj odrednica, dati su primeri njihove upotrebe.
Rečnik je prvenstveno, ali ne i isključivo, namenjen onim korisnicima brojne literature na engleskom jeziku, koji se u svojoj profesionalnoj delatnosti bave nekom od napred navedenih disciplina, a posebno ako ta delatnost, na bilo koji način, zadire u oblast navodnjavanja, odvodnjavanja, vodosnabdevanja, erozije ili poplava.
Nadam se da će im biti od pomoći.
Novi Sad, maja 2006.
Autor

MG144 (N)
77502357 Tomislav Šarović - REČNIK IZ HIDROTEHNIČKIH MELIORACIJA

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.