Cena: |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | AKS BEX City Express Pošta CC paket (Pošta) DExpress Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Beograd-Stari grad, Beograd-Stari grad |
Godina izdanja: 2018
ISBN: 978-86-09-01086-6
Jezik: Srpski
Autor: Strani
VILIJAM FOKNER
DOK LEŽAH NA SAMRTI
Pogovor - Miroslava Smiljnić-Spasić
Prevod - Ljubica Bauer-Protić
Izdavač - Rad, Beograd
Godina - 2018
186 strana
17 cm
Edicija - Reč i misao. Zlatna serija
ISBN - 978-86-09-01086-6
Povez - Broširan
Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja
`Postoje priča i način na koji je ispričana – sadržaj i stil. Nekada na ovo dvojstvo i ne obraćamo pažnju u slučaju velikih naratora – poput recimo Tolstoja ili Andrića – ali u mnogim modernim romanima od XX veka naovamo, to nam nije moguće. Tako je Dž. Džojs sa Ulisom napisao modernu Odiseju i transformisao način pisanja romana koji se – na tragu Dostojevskog – pretvorio u odiseju toka svesti. Džojsov veliki pandan i sledbenik – Fokner – iskoristio je deo rečenice iz Odiseje: „dok ležah na samrti“ (što izgovara duh Agamnenona koji razgovara sa Odisejem u XI poglavlju epa) da bi na vrlo složen način ispričao prilično jednostavnu priču o neobičnoj desetodnevnoj odiseji jedne familije sa američkog juga.
Prednost ovog romana je što je relativno kratak – ali potrebno ga je pročitati bar dva (ili više) puta, kako bi se razumela u parčiće razbijena priča, sklopio mozaik i bar nazrela psihologija pojedinih ličnosti i mreža njihovih odnosa i porodičnih veza. Priča, koju rezimiram u nastavku, ispričana je iz ugla 15 različitih ličnosti u mozaiku koji čine 59 kratkih prikaza. Kao i na sličan način pisanom romanu „Buka i bes“, Foknerovi likovi se u svom „unutrašnjem monologu“ izražavaju svako u skladu sa svojom psihologijom i mentalnom strukturom. Tako ograničeni dečak Vardaman koristi vrlo jednostavne izraze, njegov otac Ans govori škrto kako to rade neobrazovani seljaci sa Foknerovog juga, neobični i vidoviti Darl (koji će poludeti) izražava se kroz poetske vizije, umiruća Edi govori kao bivša učiteljica, sirovi Džuel ima silovit iskaz, sused Tal priča mirno, kao objektivni posmatrač itd. U suštini, priču na osnovu svih detalja sklapa sam čitalac, pa se može reći da je on i krajnji kreator ove pripovesti – čitalac kao obnovitelj sveta razdrobljenog u svesti učesnika. S jedne strane čitalac je u prednosti, jer prateći „iznutra“ unutrašnje monologe svakog od likova doznaje skrivene tajne kojih članovi porodice nisu svesni. S druge strane, Foknerovo pričanje je uvek takvo da se celina slike nikada jasno ne otkriva – vidimo samo jedan ugao slike, kao prostoriju kroz poluotvorena vrata – a kontekst priče s mukom naziremo.`
Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.
William Faulkner As I Lay Dying