pregleda

Til Ulenspigel - Šarl de Koster, 1946g. god


Cena:
890 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (5971)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 10896

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 351
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!


Postoje mnoge kaže o Ulenspigelu. Mnoga mesta pričaju da je kroz njih prošao. Dve grobnice se otimaju o slavu da u njima počivaju Ulenspigelovi zemni ostaci. Obe nose isti znamen: sovu s ogledalom, mudrost i lakrdiju. Kroz požutele hronike, kroz prastara predanja, pratimo lutanja i mene iskonskoga lika Ulenspigela. Lutao je kroz mnoge krajeve i izvodio mnoge šeretluke. Izrekao je mnoge pakosti, kroz koje je prosijavala ljubav, mnoge budalaštine, koje su bile mudrije od ohole učenosti. I gde god je prolazio, orio se smeh, koji je bio odjek gorčine. I povest njegova života uvire najzad u neznano, iščezava mu trag, da bi onda ponovo iskrsnuo, izmešan i prožet licima i delima drugih likova i junaka narodnog predanja

(Oto Bihalji-Merin)

Til Ojlenšpigel je zapravo bio danguba i nitkov; besmislena i luda sudbina ga je načinila velikim: kraljem skitnica. Zalud ga je bilo zaodevati moralnošću i opravdavati ga. Opravdavao se on sam svojim nestašlucima i smicalicama. On nije hteo da iskupljuje nacije; hteo je da smaže debelu gusku, da pije vina i da legne u debelu hladovinu

(Bela Hamvaš)


Charles Théodore Henri De Coster (München, 20. kolovoza 1827. – Bruxelles, 17. svibnja 1879.), belgijski pisac francuskog izraza.

Neko vrijeme bio je službenik Kraljevskog arhiva, zatim profesor književnosti u Vojnoj školi u Bruxellesu. Proučavao je prošlost Flandrije, njezinu pučku književnost i jezik. Pod utjecajem toga studija napisao je folklorno obojene `Flamanske legende`, a deset godina kasnije objavio je svoje glavno djelo `Legenda o Ulenspiegelu i Lammeu Geodzacku`.

Popularni lik starije njemačke književnosti Ulenspiegel postaje u njegovoj verziji narodni junak, simbol flamanskog naroda u borbi za pravdu i slobodu. Oba su djela pisana arhaičnim francuskim jezikom koji svojom patinom i sočnošću podsjeća na jezik Rabelaisova stoljeća. Na modernom francuskom jeziku objavio je `Brabantske priče`, `Svadbeno putovanje`, `Putovanje u Zelandiju`. Posmrtno je izdana njegova ljubavna korespodencija `Leteres a Elisa`.

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 72491125
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!


Postoje mnoge kaže o Ulenspigelu. Mnoga mesta pričaju da je kroz njih prošao. Dve grobnice se otimaju o slavu da u njima počivaju Ulenspigelovi zemni ostaci. Obe nose isti znamen: sovu s ogledalom, mudrost i lakrdiju. Kroz požutele hronike, kroz prastara predanja, pratimo lutanja i mene iskonskoga lika Ulenspigela. Lutao je kroz mnoge krajeve i izvodio mnoge šeretluke. Izrekao je mnoge pakosti, kroz koje je prosijavala ljubav, mnoge budalaštine, koje su bile mudrije od ohole učenosti. I gde god je prolazio, orio se smeh, koji je bio odjek gorčine. I povest njegova života uvire najzad u neznano, iščezava mu trag, da bi onda ponovo iskrsnuo, izmešan i prožet licima i delima drugih likova i junaka narodnog predanja

(Oto Bihalji-Merin)

Til Ojlenšpigel je zapravo bio danguba i nitkov; besmislena i luda sudbina ga je načinila velikim: kraljem skitnica. Zalud ga je bilo zaodevati moralnošću i opravdavati ga. Opravdavao se on sam svojim nestašlucima i smicalicama. On nije hteo da iskupljuje nacije; hteo je da smaže debelu gusku, da pije vina i da legne u debelu hladovinu

(Bela Hamvaš)


Charles Théodore Henri De Coster (München, 20. kolovoza 1827. – Bruxelles, 17. svibnja 1879.), belgijski pisac francuskog izraza.

Neko vrijeme bio je službenik Kraljevskog arhiva, zatim profesor književnosti u Vojnoj školi u Bruxellesu. Proučavao je prošlost Flandrije, njezinu pučku književnost i jezik. Pod utjecajem toga studija napisao je folklorno obojene `Flamanske legende`, a deset godina kasnije objavio je svoje glavno djelo `Legenda o Ulenspiegelu i Lammeu Geodzacku`.

Popularni lik starije njemačke književnosti Ulenspiegel postaje u njegovoj verziji narodni junak, simbol flamanskog naroda u borbi za pravdu i slobodu. Oba su djela pisana arhaičnim francuskim jezikom koji svojom patinom i sočnošću podsjeća na jezik Rabelaisova stoljeća. Na modernom francuskom jeziku objavio je `Brabantske priče`, `Svadbeno putovanje`, `Putovanje u Zelandiju`. Posmrtno je izdana njegova ljubavna korespodencija `Leteres a Elisa`.
72491125 Til Ulenspigel - Šarl de Koster, 1946g. god

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.