Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Kljajićevo, Sombor |
Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Hrvatski
Autor: Strani
VJEČNE RATNICE - Shani Boianjiu
kontroverzni roman o djevojkama u izraelskoj vojsci
hrvatski prevod ,ijekavica
otpis iz biblioteke ,gumirane korice ,vrlo dobro ocuvano
PREVODITELJ
Marta Klepo
GODINA IZDANJA
2012
JEZIK IZDANJA
Hrvatski
NAKLADNIK / PROIZVOĐAČ
Znanje
FORMAT
150 x 228 mm
BROJ STRANICA
241 stranica
UVEZ
meki uvez
Shani Boianjiu rođena je 1987. godine u gradiću uz izraelsko-libanonsku granicu. Odslužila je dvije godine u izraelskoj vojsci. Najmlađa je dobitnica nagrade National Book Foundation’s 5 under 35 Award. Živi u Izraelu.
Yael, Avishag i Lea odrastaju u pograničnom izraelskom gradiću u kojem pohađaju srednjoškolsku nastavu u montažnoj kućici. Njihovo prijateljstvo pomaže im da lakše podnesu monotoniju provincijske svakodnevice. Nakon unovačenja, djevojke se, svaka na svoj način, snalaze u teškim vojničkim uvjetima.Yael prolazi obuku za strijelca i flerta s momcima. Avishag nadzire izbjeglice koji pokušavaju prijeći granicu. Lea, na kontrolnoj rampi, zamišlja priče o ljudima koji prolaze pokraj nje. Shani Boianjiu zajedljivim je humorom i grubim realizmom opisala sazrijevanje mladih djevojaka u izraelskoj vojsci, dočaravši pri tome nesigurnost života koji se odvija pred stalnom prijetnjom rata.
Roman Vječne ratnice počinje kao i svaka druga priča o odrastanju. Priča govori o tri djevojke u zabačenom gradu, o sarkastičnoj Yael, melankoličnoj Avishag i popularnoj Lei. No, ono što ih razlikuje od ostalih djevojaka je činjenica da kada navrše 18 godina moraju pristupiti izraelskoj vojsci
TEKST SE NASTAVLJA NAKON OGLASA
Autorica Shani Boianjiu u romanu Vječne ratnice u izdanju nakladničke kuće Znanje opisuje transformaciju djevojaka u vojnike, dok se pokušavaju uhvatiti u koštac s problemima odrastanja i odnosima s ljudima oko sebe, i dok stalna prisutnost straha izvlači najgore iz njih. Boianjiu povezuje motive odrastanja, seksualne inicijacije, strastvenog prijateljstva i potrebe za samostalnošću sa šokantnom stvarnošću vojničkog života.
Yael, Avishag i Lea odrastaju u pograničnom izraelskom gradiću u kojem pohađaju srednjoškolsku nastavu u montažnoj kućici. Njihovo prijateljstvo pomaže im da lakše podnesu monotoniju provincijske svakodnevice. Nakon unovačenja, djevojke se, svaka na svoj način, snalaze u teškim vojničkim uvjetima. Yael prolazi obuku za strijelca i flerta s momcima. Avishag nadzire izbjeglice koji pokušavaju prijeći granicu. Lea, na kontrolnoj rampi, zamišlja priče o ljudima koji prolaze pokraj nje.
Ulomak iz knjige
Moja starija sestra Sarit rekla mi je, ako dovoljno inzistiram, da će časnik za sortiranje popustiti. Da sve što trebam učiniti jest rećineću ići, neću ići, neću ići. Čak me posebno upozorila da je najgora stvar koja mi se može dogoditi da me stave u postrojbu vojne policije i daju mi groznu plavu beretku. Niti jedan vojnik više neće razgovarati sa mnom jer će svi vidjeti moju plavu beretku i bojati se da imam autoritet da ih prijavim i tužim jer imaju crvenu gumicu za kosu umjesto maslinastozelene, ili jer nose kaput radne odore preko službene odore ili što imaju slušalice kad prelaze cestu, ili zbog bilo kakve gluposti za koju su vojnici vojne policije odgovorni da prijave druge vojnike.
Rekla sam joj da prestane govoriti. Pa je moja sestra rekla da je bilo tko koga stave u vojnu policiju idiot. Rekla je da se treba paziti i drugih vojnih pozicija, i da je, naravno, najbolje ono što je bila ona, instruktorica padobranaca, a ja sam joj rekla da prestane govoriti.
(kutija 2)