pregleda

Krstarenja po južnoslovenskim krajevima - Sigfrid Kaper


Cena:
1.490 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (7298)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 13663

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ho
Godina izdanja: Ho
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Izdavač: Platoneum - Novi Sad,
2005. god.
Broširan povez, 20,5 cm.
333 str. Ilustrovano

Knjiga je svojevrstan plod Kaperovog boravka u Kneževini Srbiji posle revolucije 1848/49. godine i rezultat je njegove želje da Srbiju prikaže na osnovu najbitnijih činjenica za razumevanje stanja i prilika u jednoj zemlji. Iako se u knjizi oseća sklonost ka pripovedanju autor je dosledno govorio jezikom činjenica. Zbog toga ovaj spis deluje kao svojevrstan presek stanja, odnosno kao objektivan prikaz društvenih, političkih, privrednih, kulturnih, zdravstvenih i drugih prilika u Srbiji. Knjiga je objavljena 1853. godine i delom prevedena 1935. godine. Ovaj prevod je rađen po integralnom originalnom izdanju i donosi Kaperov tekst u celini.


Sigfrid Kaper (engl. Siegfried Kapper; Smihov, 21. mart 1821 — Prag, 7. jun 1879), književni pseudonim Isak Salomon Kaper, bio je austrijski pisac.[1]

Biografija
Rođen je 21. marta 1821. u Smihovu, u Češkoj, jevrejskog je porekla. Studirao je medicinu na Karlov univerzitetu u Pragu, a kasnije je doktorirao filozofiju na Univerzitetu u Beču.[2] Pisao je bajke i pesme i bio je jedna od vodećih ličnosti češko-jevrejske asimilacije. Pisao je na nemačkom i češkom jeziku. Prvi je preveo pesmu Máj Karela Hineka Mahe na nemački jezik (1844).[3]

Posle njegove smrti 7. juna 1879, osnovano je društvo Kaper čiji je cilj bio češko-jevrejska asimilacija i protivljenje cionizmu i nemačko-jevrejskoj asimilaciji.

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 79892625
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Izdavač: Platoneum - Novi Sad,
2005. god.
Broširan povez, 20,5 cm.
333 str. Ilustrovano

Knjiga je svojevrstan plod Kaperovog boravka u Kneževini Srbiji posle revolucije 1848/49. godine i rezultat je njegove želje da Srbiju prikaže na osnovu najbitnijih činjenica za razumevanje stanja i prilika u jednoj zemlji. Iako se u knjizi oseća sklonost ka pripovedanju autor je dosledno govorio jezikom činjenica. Zbog toga ovaj spis deluje kao svojevrstan presek stanja, odnosno kao objektivan prikaz društvenih, političkih, privrednih, kulturnih, zdravstvenih i drugih prilika u Srbiji. Knjiga je objavljena 1853. godine i delom prevedena 1935. godine. Ovaj prevod je rađen po integralnom originalnom izdanju i donosi Kaperov tekst u celini.


Sigfrid Kaper (engl. Siegfried Kapper; Smihov, 21. mart 1821 — Prag, 7. jun 1879), književni pseudonim Isak Salomon Kaper, bio je austrijski pisac.[1]

Biografija
Rođen je 21. marta 1821. u Smihovu, u Češkoj, jevrejskog je porekla. Studirao je medicinu na Karlov univerzitetu u Pragu, a kasnije je doktorirao filozofiju na Univerzitetu u Beču.[2] Pisao je bajke i pesme i bio je jedna od vodećih ličnosti češko-jevrejske asimilacije. Pisao je na nemačkom i češkom jeziku. Prvi je preveo pesmu Máj Karela Hineka Mahe na nemački jezik (1844).[3]

Posle njegove smrti 7. juna 1879, osnovano je društvo Kaper čiji je cilj bio češko-jevrejska asimilacija i protivljenje cionizmu i nemačko-jevrejskoj asimilaciji.
79892625 Krstarenja po južnoslovenskim krajevima - Sigfrid Kaper

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.