Cena: |
Želi ovaj predmet: | 3 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Lično |
Grad: |
Beograd-Dobanovci, Beograd-Surčin |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: -
Jezik: ruski - hindu
Autor: Strani
А.Н.Шаматов
Классическй ДАКХИНИ
( южный хиндустани XVII в.)
moska 1974
meke korice 260 str
nekorišćena
Reč Urdú ili urdu jezik je koji se uglavnom govori u Pakistanu gde je uspostavljen kao službeni jezik u Indiji, gde se smatra jednim od 24 glavna jezika zemlje. U Pakistanu, uprkos tome što se smatra službenim jezikom, malo ga ljudi govori kao svoj maternji jezik , samo ljudi koji predstavljaju društvenu i ekonomsku elitu.
Urdu i hindski dva su slična dijalekta, mogu se razumeti u osnovnoj kategoriji, ako se oba jezika suzdrže od upotrebe specijalizovane terminologije , razlika koja može postojati između oba dijalekta je ta što se urdu koristi kao dijalekt koji su napisali muslimanski govornici, a koji je prepisan neznatno prilagođen persijskoj abecedi.
Suprotno tome, hindski jezik koriste hinduistički govornici, a napisan je abecedom Devanagari, koju je u početku koristio sanskrt . Iako je u kolokvijalnom jeziku jezik gotovo isti, obrazovana urdska pravila uvek koriste neke izraze persijskog i arapskog podrijetla , u međuvremenu, hindski formalno interpretira sanskrt kao izvor kulturnog dijalekta .
90% pakistanskog stanovništva ima materinski jezik koji nije urdu, pa se uči kao drugi ili treći jezik, međutim, urdu je odabran da predstavlja simbol jedinstva, tako da nema sklonosti prema tome, jedan je dijalekt nad drugim jezikom koji na ovaj ili onaj način govori i razume većina njegovih stanovnika. Urdu se obično deli na četiri jezika : moderni urdu , koji se koristi u gradskim središtima poput Delhija, Lahorea i Lucknow-a. Dakhini , koji se govori u indijskoj državi Maharashtra. Pinjari i Rekhta, koji je svojevrsni urdu, ali usredsređen u književni kontekst poezije.
Запослени у Институту за оријенталне студије Руске академије наука
Липеровски
Владимир Петрович
Доктор филолошких наука
Институт за оријенталне студије „Одељење за језике народа Азије и Африке“ главни истраживач
1953. дипломирао је на блискоисточном факултету Московског института за оријенталне студије. 1963. године одбранио је докторску тезу „Категорија расположења у савременом књижевном језику хиндског“, 1986. године - докторску дисертацију о монографији „Глагол на хиндском језику“. Рођен 1927
Научна интересовања:
Теоријска граматика модерних индоаријских језика, контрастивна лингвистика
Ради на Институту за оријенталне студије Руске академије наука од 1956.
В.П. Липеровски је водећи стручњак на пољу граматике хиндског језика и његових дијалеката, научник који ужива светски престиж. Његова дела су од суштинске важности за модерну индијску лингвистику. Посебно су поставили темеље таквом новом правцу у овој области као што је структурно-семантичка анализа граматике индоаријских језика. В.П. Липеровскии је један од коаутора двотомног хиндско-руског речника (хиндско-руски речник. У 2 тома. Око 75 000 речи. Саставили АС Бархударов, ВМ Бескровни, ГА Зограф, ВП Королев). Липеровски. Ед. Аутор ВМ Бескровни - М .: Совјетска енциклопедија, 1972).
Укупан број публикација В.П. Липеровски - више од 70, укључујући 15 монографија и речника.