Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Godina izdanja: Ho / St
Jezik: Srpski
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!
Autor - osoba Mihajlović, Kirilo
Naslov Kratak opis svete i najslavnije lavre carske Hilandara / Kirilo Mihajlović ; pogovor napisao Pavle Stanojević ; [prevod Mladomir A. Todorović]
Vrsta građe knjiga
Jezik srpski, crkvenoslovenski
Godina 1998
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Arhiv Vojvodine, 1998 (Novi Sad : Feljton)
Fizički opis VII, 92 str. : ilustr. ; 21 cm
Drugi autori - osoba Stanojević, Pavle
Todorović, Mladomir A.
Zbirka Posebna izdanja Arhiva Vojvodine ; knj. 6
Napomene Tekst na stsl. i srp. jeziku
Fototipsko izd. iz 1814
Tiraž 1000
Rečnik manje poznatih reči: str. 57-62
Pogovor: str. 63-86
Napomene: str. 89-92.
Predmetne odrednice Mihajlović, Kirilo, ?-19v -- `Kratak opis svete i najslavnije carske lavre Hilandara`
Manastir Hilandar
Veliki jubileji su prilika, da se povezujući sadašnjost sa onim što je prethodilo, podsetimo na našu prošlost, na iskustva, vrednost i istine koje smo nasledili, kako bismo bolje upoznali vrela iz kojih izviremo i mi sami.
Arhiv Vojvodine publikovanjem prvog (monografskog) opisa manastira Hilandara, čiji je autor Kirilo Mihajlović, koji je svoje „sočinjenije pečatao` blagodareći donatoru studeničkom i fenečkom arhimandritu Melentiju Nikšiću, daje svoj doprinos obeležavanju osamstogodišnjice postojanja manastira Hilandara na Svetoj gori. U prvom delu knjige dato je fototipsko izdanje knjige Kirila Mihajlovića „Kratak opis...`, onako kako je izgledala.
Iz ovog uverenja proistekla je i namera da ovu, po obimu neveliku knjigu, prevedemo na savremeni srpski jezik i približimo široj čitalačkoj publici. U vezi sa tim je i obaveza da se pri priređivanju za štampu u najvećoj meri sačuva njen osnovni duh sadržan u jeziku, leksici i sintaksi, ali prilagođavajući pravopis gde je po našem uverenju, radi lakšeg razumevanja, bilo neophodno.
Mladomir Todorović je kao već iskusni prevodilac i eurudita, na odgovarajući način preveo ovu zanimljivu knjigu i tako je približio današnjem čitaocu. Prevodilac se trudno da sačuva ton, patinu i tonalitet jezika iz vremena kada je knjiga nastala.
Veoma je srećna okolnost što se tako stručan, uporan, marljiv i iznad svega savestan znalac prihvatio da prevede ovu kratku monografiju i izradi za nju rečnik manje poznatih reči.
U uzornom predgovoru koji sledi, Pavle S. Stanojević je pregledno i sa mnogo truda, marljivog i doslednog istraživačkog rada, predočio kulturno-istorijske i političke prilike u kojima je nastalo prvo izdanje knjige u Budimu, 1814. godine, sa detaljnim opisom izvora, analizom dokumenata, arhivske građe i knjiga koje je konsultovao u priređivanju ovog izdanja.
Verujemo da he ova knjiga izazvati veliko interesovanje naše čitalačke publike i doprineti boljem poznavanju Svete srpske lavre Hilandara.
Redakcija