pregleda

Dvosmerni rečnik srpskog žargona - Dragoslav Andrić


Cena:
800 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

LukiVikt (708)

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 871

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1976
Autor: Domaći
Tip: Jednojezični
Vrsta: Rečnik žargona
Jezik: Srpski

Polovna knjiga, korice blago pohabane, unutrašnjost odlično očuvana.

Izdavač: BIGZ - Beograd,
1976. god.
Tvrd povez, 29 cm.
475 str. Ilustrovano
Ilustracije Radoslav Zečević

Dvosmerni rečnik srpskog žargona i žargonu srodnih reči i izraza

U pauzama više od sto trideset prevedenih knjiga poezije i proze sa engleskog, francuskog, ruskog i nemačkog jezika, zbog čega je i dobio najznačajnije nagrade za ovu vrstu umeća, Dragoslav Andrić je neprekidno beležio žargonske izraze. Činio je to u gotovo svakoj prilici na papirićima, blokovima i notesima od kojih se nije odvajao, tako da je svoje interesovanje pretvorio u neku vrstu društvene igre zapitkivanja. On se pritom nije libio da zagazi što dublje u socijalnu marginu da bi našao ono što mu je bilo potrebno, jer reči koje su njega zanimale nisu mogle da se čuju u akademskim krugovima književnih prevodilaca, niti u pozorištima gde je radio kao dramaturg. Andrić je počeo da prevodi još na prvim godinama studija na Odseku za engleski jezik Filološkog fakulteta u Beogradu, bavio se na tom poslu delima najznačajnijih svetskih pisaca, ali se već u prvom izdanju njegovog Rečnika žargona mogao naslutiti sav „žanrovski“ galimatijas iz koga je Andrić crpeo reči do kojih nije bilo nimalo lako doći, jer žargon je neka vrsta jezika u jeziku, tajnog koda koji je poznat samo određenim grupama srodnih duša, u dobru ili zlu, za ovu priliku sasvim je svejedno. Bilo je među njima pisaca, profesora i uglednih prevodilaca, ali i učenika beogradskih škola, stanara studentskih domova, posetilaca već zaboravljenog disko-kluba Adriatik, klijentele savskih lokala i kažnjenika beogradskih zatvora.

Komunikacija isključivo porukama na Kupindu. Plaćanje pre slanja. Knjige šaljem kao preporučenu tiskovinu, paket, Post Express-om Poštarina isključivo na teret kupca. Knjige ne šaljem pouzećem. Za oštećenja nastala u transportu, ne odgovaram, ali ću se truditi da robu zapakujem najbolje moguće, i da je obezbedim od bilo kakvih oštećenja. Šaljem u inostranstvo po cenovniku Pošte Srbije (uplata Western Union-om). Na teritoriji Novog Sada preuzimanje knjiga je moguće na adresi koju ćete dobiti porukom (Novo Naselje).

Zbog velikog broja predmeta, molim Vas da pre kupovine proverite da li imam predmet koji želite putem poruke na Kupindu.

Predmet: 78141413
Polovna knjiga, korice blago pohabane, unutrašnjost odlično očuvana.

Izdavač: BIGZ - Beograd,
1976. god.
Tvrd povez, 29 cm.
475 str. Ilustrovano
Ilustracije Radoslav Zečević

Dvosmerni rečnik srpskog žargona i žargonu srodnih reči i izraza

U pauzama više od sto trideset prevedenih knjiga poezije i proze sa engleskog, francuskog, ruskog i nemačkog jezika, zbog čega je i dobio najznačajnije nagrade za ovu vrstu umeća, Dragoslav Andrić je neprekidno beležio žargonske izraze. Činio je to u gotovo svakoj prilici na papirićima, blokovima i notesima od kojih se nije odvajao, tako da je svoje interesovanje pretvorio u neku vrstu društvene igre zapitkivanja. On se pritom nije libio da zagazi što dublje u socijalnu marginu da bi našao ono što mu je bilo potrebno, jer reči koje su njega zanimale nisu mogle da se čuju u akademskim krugovima književnih prevodilaca, niti u pozorištima gde je radio kao dramaturg. Andrić je počeo da prevodi još na prvim godinama studija na Odseku za engleski jezik Filološkog fakulteta u Beogradu, bavio se na tom poslu delima najznačajnijih svetskih pisaca, ali se već u prvom izdanju njegovog Rečnika žargona mogao naslutiti sav „žanrovski“ galimatijas iz koga je Andrić crpeo reči do kojih nije bilo nimalo lako doći, jer žargon je neka vrsta jezika u jeziku, tajnog koda koji je poznat samo određenim grupama srodnih duša, u dobru ili zlu, za ovu priliku sasvim je svejedno. Bilo je među njima pisaca, profesora i uglednih prevodilaca, ali i učenika beogradskih škola, stanara studentskih domova, posetilaca već zaboravljenog disko-kluba Adriatik, klijentele savskih lokala i kažnjenika beogradskih zatvora.
78141413 Dvosmerni rečnik srpskog žargona - Dragoslav Andrić

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.