Cena: |
Želi ovaj predmet: | 4 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
Pouzećem Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Nekorisceno
Ilustrovano
Veliki format
Petojezicno izdanje
Radoslavljevo jevanđelje je rukopis Jevanđelja iz 1429. godine, koji je urađen po zahtevu srpskoga kneza Radoslava. Čuva se u Ruskoj narodnoj biblioteci u Sankt Peterburgu.
U starom srpskom rukopisnom nasleđu malo je spomenika koji svojim ostacima mogu da svedoče o jednoj eri, vrednosti i lepoti kodeksa i rukopisa, kao što je to slučaj sa 12 sačuvanih listova Radoslavljevog jevanđelja, čiji se original čuva u rukopisnoj zbirci Ruske nacionalne biblioteke u Sankt Peterburgu.
Ovih 12 listova predstavlja deo monumentalnog rukopisnog četvorojevanđelja nastalog u Srbiji krajem treće decenije 15. veka, kao i svedočanstvo o vrednosti i lepoti celog kodeksa. Na njima se nalaze autorski portreti jevanđelista, početak Jovanovog jevanđelja i obiman zapis prepisivača koji, osim književne i dokumentarne vrednosti, pruža i izvesne podatke o nastanku same knjige.
Rukopis je u stručnoj literaturi bio poznat pod raznim nazivima: Radoslavljevo jevanđelje - po slikaru, Lenjingradsko srpsko jevanđelje - po mestu gde se čuva, Jevanđelje duhovnika Visariona - po naručiocu, Četvorojevanđelje Inoka iz Dalše - po pisaru.
Na osnovu ovog srednjevekovnog rukopisa Radosavljevog jevanđelja (čuvanog u Rusiji do Oktobarske revolucije), Dragorad Dragičević, književnik i novinar je 2014. godine napisao roman `Inok i despot“ koji obrađuje temu prepisivanja i prevođenja knjiga, koju je bio preduzeo srpski despot Stefan Lazarević u prvoj četvrtini XV veka.