pregleda

Džemaludin Latić - SREBRENIČKI INFERNO / ŠAHOVIĆI


Cena:
899 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan sa vidljivim znacima korišćenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (3852)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 7905

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: 2006
ISBN: 9958-590-38-7
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

Pisac: Džemaludin Latić
Izdavač: Connectum
Broj stranica: 160
Težina: 180 g
Vrsta uveza: Meki uvez
Pismo: Latinica
Veličina: 120x185
Zemlja porekla: Bosna i Hercegovina
Stanje: Na dvadesetak stranica tragovi podvlačenja, ali uglavnom diskretni

Kategorije:
Književnost, Poezija, BiH teme, Rat 1992-1995

`Višestruka moja fasciniranost Srebreničkim infernom. Stotinu sam puta nakon jula 95 godine ustuknuo, prepadnut, pri pomisli da nešto od nepojmljive tragedije Srebrenice pokušavam pretvoriti u stihove. Kako je Džemaludin uspio savladati tu prvu nesavladivu prepreku? Nije me iznenadilo njegovo književno zanatsko umjeće. Niti sam se prvi put susreo sa neizmjernim bogastvom ljepotom Latićevog bosanskog jezika, ali: otkuda mu smjelosti, otkuda umjeće, da jedan kolektivni vrisak, opći plač, sve narodno jecanje - pretvara u klasično, evropsku, danteovsku tercinu.` Abdulah Sidran.

Svjesno aludirajući na poetski model svoga velikog prethodnika iz 14. stoljeća, italijanskog pjesnika Dantea, koji je oslikao pakao kao božanski izraz kazne za sve zemaljske griješnike na drugom svijetu, Džemaludin Latić svojim Srebreničkim infernom pokazuje da ovosvjetski pakao, u koji su agresori gurnuli Bošnjake, i po svojoj morbidnosti, bizarnosti i drugim svim strahotama ni malo ne zaostaje za Danteovom pjesničkom maštom, već umnogome i nadilazi. Realnost je, po svemu sudeći, bila strašnija i od najstrašnije ljudske mašte ili fantazije.

Džemaludin Latić je bosanskohercegovački pisac rođen 1957. u Pridvorcima kod Gornjeg Vakufa. Završio je Gazi Husrev-begovu medresu u Sarajevu, zatim Fakultet islamskih nauka u Sarajevu i Filozofski fakultet (Odsjek jugoslavenskih književnosti i srpskohrvatskog/hrvatskosrpskog jezika, kao i prvi stepen na Odsjeku za filozofiju i svjetsku književnost).

Magistrirao je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu (Odsjek za svjetsku književnost), a doktorirao na Fakultetu islamskih nauka 1999. na temu `Stil kur`anskoga izraza`.
Docent je na katedri za tefsir Fakulteta islamskih nauka u Sarajevu, predmet Tefsir (komentar) Kur`ana. Predaje tefsir na Islamskoj pedagoškoj akademiji u Novom Pazaru, te teoriju književnosti na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Pazaru.

Politička aktivnost i zatvor
Zbog političkih ideja uhapšen je 1983. i u procesu protiv muslimanskih intelektualaca osuđen na 6 i pol godina zatvora. Oslobođen je na intervenciju Međunarodnog PEN-centra 1986. Po izlasku iz zatvora bio zamjenik glavnog urednika `Preporoda`, islamskih informativnih novina, a pokrenuo je i sedmične listove `Muslimanski glas` i `Ljiljan`, čiji je glavni urednik bio od 1990. do 1994.

Bio je dugogodišnji politički saradnik predsjednika Stranke demokratske akcije i Predsjedništva Bosne i Hercegovine, Alije Izetbegovića, s kojim je pokrenuo Bošnjačku radioteleviziju. Član je Društva pisaca Bosne i Hercegovine i Svjetskog društva muslimanskih pisaca sa sjedištem u Rijadu.

Zastupljen je u antologijama i pregledima bosanskohercegovačke i bošnjačke poezije i u antologiji bošnjačke priče za djecu. Pojedini ciklusi pjesama prevedeni su mu na arapski, turski, engleski, francuski i italijanski jezik. Zbirka Moj ummete prevedena je na albanski jezik pod naslovom Ummeti im (Skoplje, 1998), a Srebrenički inferno se prevodi na turski jezik.

U pripremi su mu knjiga drama i studija Jezik Kur`ana. Stil kur`anskoga izraza je prva knjiga na bosanskom jeziku koja se, na širok i naučno utemeljen i pregledan način, bavi poznatom tefsirskom temom nadnaravnosti Kur`ana (i`džazu`l-Qur`an). Osim uvoda, u kome je autor dao pregled djela i autora iz Bosne koji su o ovoj temi pisali na arapskom i turskom jeziku, ova studija sadrži terminologiju i pregled najvažnijih teorija o i`džazu u historiji tefsirske nauke, a u njenom središtu je istraživanje kur`anskog stila na fonetskoj, semantičkoj, morfološkoj i sintaksičkoj ravni. Završetak knjige posvećen je stilističkoj analizi karakterističnih sura.

`Islam i svjetske religije` je dvotomno djelo koje je rađeno za potrebe učenika nastavnika vjeronauke u srednjim školama. U njemu su komparativno i zasebno obrađene najvažnije zajednčke teme svih monoteističkh religija kao i historijski razvoj i pregled najvažnijih religija svijeta. U drugom dijelu obje knjige data je hrestomatija tekstova najpoznatijih muslimanskih, kršćanskih, jevrejskih i hinduističkih svetih knjiga i autora.
`Mejtaš i vodica` – zbirka poezije koja je promovirala pjesnika neobičnog, arhaičnog jezika, drevne bosanske ikavice, zapitanog pred iskonskim pitanjima čovjekove egzistencije.
`Amberom ti cvali puti` - poema o Hidžri, namijenjena djeci, data u dramskoj formi.
`Dome Davudov` – zbirka poezije u kojoj pjesnik, nakon deset godina šutnje, nastavlja da piše u svome stilu u kome traga za drevnim formama (rubaije, npr), ali se i `poigrava` svim značajnijim formama moderne poezije na Zapadu. Posebno je interesantan ciklus iz tzv. književne logorologije `Pjesnik pamti` inspirisan pjesništvom poljskog nobelovca Czeslawa Milosza u kome su objavljene pjesme ovog pjesnika iz zatvora. `Dom Davudov` je kur`anska sintagma, a u ovoj zbirci funkcionira kao metafora za Bosnu, zemlju različitih kultura i naroda.
`Srebrena česma` – zbirka poezije za djecu.
`Škripa vratnica` – zbirka Džemaludina Latića u kojoj sabire sufijsko, političko, uzničko iskustvo, ali i piše u najraznovrsnijim formama istočnjačke klasične i zapadnoevropske moderne poezije. *`Himne Čistog prijatelja` je ciklus ibrahimovskog iskustva, u kome pjesnik otkriva najdublju vlastitu vjeru i sučeljava se sa totalitarizmom i politeizmom XX vijeka.
Srebrenički inferno – poema od devetnaest pjevanja ispjevana u tercinama, svojevrsno `pismo Danteu iz Bosne` koji je Božanstvenu komediju ispjevao u tercinama. Ovu poemu pjesnik je ispisao potresen tragedijom u Srebrenici, koja je za njega `simbol stradanja muslimana na Balkanu`. Glavni lik je neznana Bošnjakinja, bosanska muslimanka kojoj su srpski vojnici ubili sina i muža, silovali kćer i odveli je u nepoznatom pravcu, koja je zatim i sama doživjela silovanje i prošla kroz brojne logore za silovanja bosanskih muslimanki i, na kraju, proživjela tragediju Srebrenice. U posljednjem poglavlju ona se, kao prognanica, nađe u Raveni, gradu u kome je sahranjen Dante Alighieri, i u kome se odvija dvadesetstoljetni disput između islama i kršćanstva. Kompozitor Đelo Jusić napisao je muziku insprisan ovom poemom. Oratorij Srebrenički inferno 2003. izveden je u Potočarima, mjestu u kome se sahranjuju zemni ostaci više hiljada žrtava srebreničke tragedije. Taj oratorij je uvršten u program koji će se svake godine izvoditi pokraj potočarskog spomen-mezarja i na Dan genocida nad srebreničkim muslimanima.
`Ja sam tavus ašikane` je prvi divan ilahija i kasida na bosanskom jeziku nakon 120 godina. Latićeve ilahije i kaside, u muzičkoj obradi, a promovirane su i u Turskoj, Maleziji, Iranu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Maroku. Osim tahlila i na`t-i šerifa, ovaj divan sadrži i pjesnikove gazele, tahmise, rubaije i preko stotinu ilahija i kasida u čast Allaha, poslanika Muhammeda.
`Šejtanija` – dramatizirana bošnjačka bajka; drama pučkog teatra s motivima crpljenim iz bošnjačkih legendi.
Nagrade
Starješinstvo Islamske zajednice u Republici Bosni i Hercegovini,
Slovo Gorčina 1979.
Trebinjske večeri poezije 1980.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine 1991.
studentska nagrada `Hasan Kikić`.
Objavljene knjige i prijevodi
Stil kur`anskoga izraza (doktorska disertacija), El-Kalem, Sarajevo, 2001.
Islam i svjetske religije, I i II, El-Kalem, Sarajevo, 2000.
Zbirke poezije
Mejtaš i vodica, V. Masleša, Sarajevo, 1980.
Amberom ti cvali puti (poema), El-Kalem, Sarajevo, 1980 (dva izdanja)
Dome Davudov, Svjetlost, Sarajevo, 1990 (tri izdanja; treće pod naslovom Moj ummete)
Srebrena česma, V. Masleša, Sarajevo, 1991. (četiri izdanja)
Škripa vratnica, Bosančica-print – Signum, Sarajevo-Zagreb, 2000.
Srebrenički inferno, Bosančica-print, Sarajevo, 2001. (dva izdanja)
Ja sam tavus ašikane – Divan ilahija i kasida, Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
Šejtanija (dramatizirana bajka), Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
Prijevodi
Halal i haram u islamu šejha Jusufa Qaredawija (prijevod s arapskog, zajedno s mostarskim muftijom, Seid-ef. Smajkićem), Ljiljan, Sarajevo, 1997.
Tematski tefsir kur`anskih sura šejha Muhammeda el-Gazalija (s arapskog, zajedno s prof. Zahidom Mujkanovićem), Obzorja, Sarajevo, 2003.
Islam i sekularizam Syeda Muhammada Naqiba al-Attasa (s engleskog), Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
MG19


Predmet: 67018629
Pisac: Džemaludin Latić
Izdavač: Connectum
Broj stranica: 160
Težina: 180 g
Vrsta uveza: Meki uvez
Pismo: Latinica
Veličina: 120x185
Zemlja porekla: Bosna i Hercegovina
Stanje: Na dvadesetak stranica tragovi podvlačenja, ali uglavnom diskretni

Kategorije:
Književnost, Poezija, BiH teme, Rat 1992-1995

`Višestruka moja fasciniranost Srebreničkim infernom. Stotinu sam puta nakon jula 95 godine ustuknuo, prepadnut, pri pomisli da nešto od nepojmljive tragedije Srebrenice pokušavam pretvoriti u stihove. Kako je Džemaludin uspio savladati tu prvu nesavladivu prepreku? Nije me iznenadilo njegovo književno zanatsko umjeće. Niti sam se prvi put susreo sa neizmjernim bogastvom ljepotom Latićevog bosanskog jezika, ali: otkuda mu smjelosti, otkuda umjeće, da jedan kolektivni vrisak, opći plač, sve narodno jecanje - pretvara u klasično, evropsku, danteovsku tercinu.` Abdulah Sidran.

Svjesno aludirajući na poetski model svoga velikog prethodnika iz 14. stoljeća, italijanskog pjesnika Dantea, koji je oslikao pakao kao božanski izraz kazne za sve zemaljske griješnike na drugom svijetu, Džemaludin Latić svojim Srebreničkim infernom pokazuje da ovosvjetski pakao, u koji su agresori gurnuli Bošnjake, i po svojoj morbidnosti, bizarnosti i drugim svim strahotama ni malo ne zaostaje za Danteovom pjesničkom maštom, već umnogome i nadilazi. Realnost je, po svemu sudeći, bila strašnija i od najstrašnije ljudske mašte ili fantazije.

Džemaludin Latić je bosanskohercegovački pisac rođen 1957. u Pridvorcima kod Gornjeg Vakufa. Završio je Gazi Husrev-begovu medresu u Sarajevu, zatim Fakultet islamskih nauka u Sarajevu i Filozofski fakultet (Odsjek jugoslavenskih književnosti i srpskohrvatskog/hrvatskosrpskog jezika, kao i prvi stepen na Odsjeku za filozofiju i svjetsku književnost).

Magistrirao je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu (Odsjek za svjetsku književnost), a doktorirao na Fakultetu islamskih nauka 1999. na temu `Stil kur`anskoga izraza`.
Docent je na katedri za tefsir Fakulteta islamskih nauka u Sarajevu, predmet Tefsir (komentar) Kur`ana. Predaje tefsir na Islamskoj pedagoškoj akademiji u Novom Pazaru, te teoriju književnosti na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Pazaru.

Politička aktivnost i zatvor
Zbog političkih ideja uhapšen je 1983. i u procesu protiv muslimanskih intelektualaca osuđen na 6 i pol godina zatvora. Oslobođen je na intervenciju Međunarodnog PEN-centra 1986. Po izlasku iz zatvora bio zamjenik glavnog urednika `Preporoda`, islamskih informativnih novina, a pokrenuo je i sedmične listove `Muslimanski glas` i `Ljiljan`, čiji je glavni urednik bio od 1990. do 1994.

Bio je dugogodišnji politički saradnik predsjednika Stranke demokratske akcije i Predsjedništva Bosne i Hercegovine, Alije Izetbegovića, s kojim je pokrenuo Bošnjačku radioteleviziju. Član je Društva pisaca Bosne i Hercegovine i Svjetskog društva muslimanskih pisaca sa sjedištem u Rijadu.

Zastupljen je u antologijama i pregledima bosanskohercegovačke i bošnjačke poezije i u antologiji bošnjačke priče za djecu. Pojedini ciklusi pjesama prevedeni su mu na arapski, turski, engleski, francuski i italijanski jezik. Zbirka Moj ummete prevedena je na albanski jezik pod naslovom Ummeti im (Skoplje, 1998), a Srebrenički inferno se prevodi na turski jezik.

U pripremi su mu knjiga drama i studija Jezik Kur`ana. Stil kur`anskoga izraza je prva knjiga na bosanskom jeziku koja se, na širok i naučno utemeljen i pregledan način, bavi poznatom tefsirskom temom nadnaravnosti Kur`ana (i`džazu`l-Qur`an). Osim uvoda, u kome je autor dao pregled djela i autora iz Bosne koji su o ovoj temi pisali na arapskom i turskom jeziku, ova studija sadrži terminologiju i pregled najvažnijih teorija o i`džazu u historiji tefsirske nauke, a u njenom središtu je istraživanje kur`anskog stila na fonetskoj, semantičkoj, morfološkoj i sintaksičkoj ravni. Završetak knjige posvećen je stilističkoj analizi karakterističnih sura.

`Islam i svjetske religije` je dvotomno djelo koje je rađeno za potrebe učenika nastavnika vjeronauke u srednjim školama. U njemu su komparativno i zasebno obrađene najvažnije zajednčke teme svih monoteističkh religija kao i historijski razvoj i pregled najvažnijih religija svijeta. U drugom dijelu obje knjige data je hrestomatija tekstova najpoznatijih muslimanskih, kršćanskih, jevrejskih i hinduističkih svetih knjiga i autora.
`Mejtaš i vodica` – zbirka poezije koja je promovirala pjesnika neobičnog, arhaičnog jezika, drevne bosanske ikavice, zapitanog pred iskonskim pitanjima čovjekove egzistencije.
`Amberom ti cvali puti` - poema o Hidžri, namijenjena djeci, data u dramskoj formi.
`Dome Davudov` – zbirka poezije u kojoj pjesnik, nakon deset godina šutnje, nastavlja da piše u svome stilu u kome traga za drevnim formama (rubaije, npr), ali se i `poigrava` svim značajnijim formama moderne poezije na Zapadu. Posebno je interesantan ciklus iz tzv. književne logorologije `Pjesnik pamti` inspirisan pjesništvom poljskog nobelovca Czeslawa Milosza u kome su objavljene pjesme ovog pjesnika iz zatvora. `Dom Davudov` je kur`anska sintagma, a u ovoj zbirci funkcionira kao metafora za Bosnu, zemlju različitih kultura i naroda.
`Srebrena česma` – zbirka poezije za djecu.
`Škripa vratnica` – zbirka Džemaludina Latića u kojoj sabire sufijsko, političko, uzničko iskustvo, ali i piše u najraznovrsnijim formama istočnjačke klasične i zapadnoevropske moderne poezije. *`Himne Čistog prijatelja` je ciklus ibrahimovskog iskustva, u kome pjesnik otkriva najdublju vlastitu vjeru i sučeljava se sa totalitarizmom i politeizmom XX vijeka.
Srebrenički inferno – poema od devetnaest pjevanja ispjevana u tercinama, svojevrsno `pismo Danteu iz Bosne` koji je Božanstvenu komediju ispjevao u tercinama. Ovu poemu pjesnik je ispisao potresen tragedijom u Srebrenici, koja je za njega `simbol stradanja muslimana na Balkanu`. Glavni lik je neznana Bošnjakinja, bosanska muslimanka kojoj su srpski vojnici ubili sina i muža, silovali kćer i odveli je u nepoznatom pravcu, koja je zatim i sama doživjela silovanje i prošla kroz brojne logore za silovanja bosanskih muslimanki i, na kraju, proživjela tragediju Srebrenice. U posljednjem poglavlju ona se, kao prognanica, nađe u Raveni, gradu u kome je sahranjen Dante Alighieri, i u kome se odvija dvadesetstoljetni disput između islama i kršćanstva. Kompozitor Đelo Jusić napisao je muziku insprisan ovom poemom. Oratorij Srebrenički inferno 2003. izveden je u Potočarima, mjestu u kome se sahranjuju zemni ostaci više hiljada žrtava srebreničke tragedije. Taj oratorij je uvršten u program koji će se svake godine izvoditi pokraj potočarskog spomen-mezarja i na Dan genocida nad srebreničkim muslimanima.
`Ja sam tavus ašikane` je prvi divan ilahija i kasida na bosanskom jeziku nakon 120 godina. Latićeve ilahije i kaside, u muzičkoj obradi, a promovirane su i u Turskoj, Maleziji, Iranu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Maroku. Osim tahlila i na`t-i šerifa, ovaj divan sadrži i pjesnikove gazele, tahmise, rubaije i preko stotinu ilahija i kasida u čast Allaha, poslanika Muhammeda.
`Šejtanija` – dramatizirana bošnjačka bajka; drama pučkog teatra s motivima crpljenim iz bošnjačkih legendi.
Nagrade
Starješinstvo Islamske zajednice u Republici Bosni i Hercegovini,
Slovo Gorčina 1979.
Trebinjske večeri poezije 1980.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine 1991.
studentska nagrada `Hasan Kikić`.
Objavljene knjige i prijevodi
Stil kur`anskoga izraza (doktorska disertacija), El-Kalem, Sarajevo, 2001.
Islam i svjetske religije, I i II, El-Kalem, Sarajevo, 2000.
Zbirke poezije
Mejtaš i vodica, V. Masleša, Sarajevo, 1980.
Amberom ti cvali puti (poema), El-Kalem, Sarajevo, 1980 (dva izdanja)
Dome Davudov, Svjetlost, Sarajevo, 1990 (tri izdanja; treće pod naslovom Moj ummete)
Srebrena česma, V. Masleša, Sarajevo, 1991. (četiri izdanja)
Škripa vratnica, Bosančica-print – Signum, Sarajevo-Zagreb, 2000.
Srebrenički inferno, Bosančica-print, Sarajevo, 2001. (dva izdanja)
Ja sam tavus ašikane – Divan ilahija i kasida, Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
Šejtanija (dramatizirana bajka), Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
Prijevodi
Halal i haram u islamu šejha Jusufa Qaredawija (prijevod s arapskog, zajedno s mostarskim muftijom, Seid-ef. Smajkićem), Ljiljan, Sarajevo, 1997.
Tematski tefsir kur`anskih sura šejha Muhammeda el-Gazalija (s arapskog, zajedno s prof. Zahidom Mujkanovićem), Obzorja, Sarajevo, 2003.
Islam i sekularizam Syeda Muhammada Naqiba al-Attasa (s engleskog), Bosančica-print, Sarajevo, 2003.
MG19
67018629 Džemaludin Latić - SREBRENIČKI INFERNO / ŠAHOVIĆI

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.