pregleda

Ime mi je Šajlok - Hauard Džejkobson


Cena:
140 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Beograd-Stari grad,
Beograd-Stari grad
Prodavac

bibika6868 (1546)

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 1894

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Ime mi je Šajlok - Hauard Džejkobson
Naslov originala: Shylock Is My Name - Howard Jacobson
Izdavac: Laguuna, Beograd
Godina izdanja: 2017
Format: 20 X 13 cm.
Povez: Meki
Pismo: Latinica
Dobitnik Bukerove nagrade Hauard Džejkobson na svoj osoben i duhovit nacin iznova stvara Šajloka, jednog od Šekspirovih nezaboravnih likova.
Pošto ženu više nema, a kcerka mu je skrenula s pravog puta, Sajmonu Strulovicu, bogatom filantropu, potreban je neko sa kim ce razgovarati. I zato, pošto na groblju u ceširskom Zlatnom trouglu srece Šajloka, poziva ga kod sebe kuci. To je pocetak jednog nesvakidašnjeg prijateljstva.

Za to vreme bogata naslednica Plurabela zaštitno je lice sopstvene televizijske serije, bavi se spletkama i živi u svetu plasticnih operacija i otmenih zabava. Deli predrasude i otrovan smisao za humor sa svojim vernim prijateljem D’Antonom, u ciju provodadžijsku mrežu upada i Struloviceva kcerka – a uskoro ce se u igri naci i funta ljudskog mesa.

Tumaceci Mletackog trgovaca Hauard Džejkobson pokušava da odgovori na pitanja šta znaci u ovom savremenom svetu biti otac, Jevrejin i milosrdno ljudsko bice.

„Džejkobson je jednostavno majstor komicne preciznosti. Fantasticno piše.“ Evening Standard


Hauard Džejkobson je roden 1942. u Mancesteru u Engleskoj. Završio je studije na Kembridžu. Bio je tri godine predavac na Univerzitetu u Sidneju, a zatim na Kembridžu. Znacajan je britanski književnik i kriticar. Za roman The Finkler Question dobio je Bukerovu nagradu 2010. Živi u Londonu.



Komentari citalaca:

`U ovom delu Džejkobson Šekspirovog Šajloka suprotstavlja njegovom današnjem pandanu u liku dilera umetnickih dela konfliktnog Simona Strulovica, koji se permanentno bori da nadje mir sa cerkom koja pod okriljem mancesterskog visokog društva sramoti porodicu, i pada u ruke fudbalera koji šalje nacisticke pozdrave na terenu. Dok je s druge strane Šekspirov Šajlok, otelotvoren kao intenzivno duhovit, i strastven covek u permanentnoj borbi sa pitanjem identiteta, antisemitizma, osvete, roditeljstva. Mletacki trgovac je drama koju je Džejkobson smatrao najviše zabrinjavajucim Šekspirovim delom, a za pisca koji je i sam Jevrejin (Džejkobson), to je svakako bilo i najizazovnije delo za ponovno ogoljavanje. Po meni licno, Hauard Džejkobson je uspeo da nam „uz malu pomoc prijatelja (Šekspira)“ pruži provokativno i profano delo, koje je mene okrenulo i ka nekim drugim odlicnim Džejkobsonovim delima (do tada meni nepoznatim), što vidim kao najvecu korist od citanja romana „Ime mi je Šajlok`


`Snaga i moc književnosti ne leže u duhu vremena, nego u njenoj univerzalnosti. Citajuci klasike mi to spoznajemo. Dileme, slutnje, radosti i muke književnih junaka nastalih stotinama godine ranije ne gube na svojem znacaju ni danas. Najbolje nam to pokazuje edicija „Hogart Šekspir“. Književni velikani današnjice uhvatili su se u koštac sa tekstovima Šekspira, pokušavajuci da na novi nacin ispricaju dobro poznate price. Možda i najkompleksniji Šekspirov komad, „Mletacki trgovac“, Hauard Džejkobson tako smešta u sadašnjost. I mesto radnje je izmenjeno. Umesto u Veneciji, ovaj novovekovni „Mletacki trgovac“ se odigrava u Britaniji. Svet lažnog glamura, intriga, skandala i pohlepe, opet ce dovesti do Šajlokovog sukoba sa svetom i cuvene funte mesa. „Zovem se Šajlok“ je izuzetno delo koje pleni mudrošcu i kvalitetom napisanog koje se može meriti sa predloškom, pokazujuci tako da velika književna dela ne mare za protok vremena. Smestite ih bilo gde, ona nimalo ne gube na svom sjaju.`
Vrlo dobro ocuvana knjiga.
Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.
------------------------------
26102019

a

Predmet: 82352285
Ime mi je Šajlok - Hauard Džejkobson
Naslov originala: Shylock Is My Name - Howard Jacobson
Izdavac: Laguuna, Beograd
Godina izdanja: 2017
Format: 20 X 13 cm.
Povez: Meki
Pismo: Latinica
Dobitnik Bukerove nagrade Hauard Džejkobson na svoj osoben i duhovit nacin iznova stvara Šajloka, jednog od Šekspirovih nezaboravnih likova.
Pošto ženu više nema, a kcerka mu je skrenula s pravog puta, Sajmonu Strulovicu, bogatom filantropu, potreban je neko sa kim ce razgovarati. I zato, pošto na groblju u ceširskom Zlatnom trouglu srece Šajloka, poziva ga kod sebe kuci. To je pocetak jednog nesvakidašnjeg prijateljstva.

Za to vreme bogata naslednica Plurabela zaštitno je lice sopstvene televizijske serije, bavi se spletkama i živi u svetu plasticnih operacija i otmenih zabava. Deli predrasude i otrovan smisao za humor sa svojim vernim prijateljem D’Antonom, u ciju provodadžijsku mrežu upada i Struloviceva kcerka – a uskoro ce se u igri naci i funta ljudskog mesa.

Tumaceci Mletackog trgovaca Hauard Džejkobson pokušava da odgovori na pitanja šta znaci u ovom savremenom svetu biti otac, Jevrejin i milosrdno ljudsko bice.

„Džejkobson je jednostavno majstor komicne preciznosti. Fantasticno piše.“ Evening Standard


Hauard Džejkobson je roden 1942. u Mancesteru u Engleskoj. Završio je studije na Kembridžu. Bio je tri godine predavac na Univerzitetu u Sidneju, a zatim na Kembridžu. Znacajan je britanski književnik i kriticar. Za roman The Finkler Question dobio je Bukerovu nagradu 2010. Živi u Londonu.



Komentari citalaca:

`U ovom delu Džejkobson Šekspirovog Šajloka suprotstavlja njegovom današnjem pandanu u liku dilera umetnickih dela konfliktnog Simona Strulovica, koji se permanentno bori da nadje mir sa cerkom koja pod okriljem mancesterskog visokog društva sramoti porodicu, i pada u ruke fudbalera koji šalje nacisticke pozdrave na terenu. Dok je s druge strane Šekspirov Šajlok, otelotvoren kao intenzivno duhovit, i strastven covek u permanentnoj borbi sa pitanjem identiteta, antisemitizma, osvete, roditeljstva. Mletacki trgovac je drama koju je Džejkobson smatrao najviše zabrinjavajucim Šekspirovim delom, a za pisca koji je i sam Jevrejin (Džejkobson), to je svakako bilo i najizazovnije delo za ponovno ogoljavanje. Po meni licno, Hauard Džejkobson je uspeo da nam „uz malu pomoc prijatelja (Šekspira)“ pruži provokativno i profano delo, koje je mene okrenulo i ka nekim drugim odlicnim Džejkobsonovim delima (do tada meni nepoznatim), što vidim kao najvecu korist od citanja romana „Ime mi je Šajlok`


`Snaga i moc književnosti ne leže u duhu vremena, nego u njenoj univerzalnosti. Citajuci klasike mi to spoznajemo. Dileme, slutnje, radosti i muke književnih junaka nastalih stotinama godine ranije ne gube na svojem znacaju ni danas. Najbolje nam to pokazuje edicija „Hogart Šekspir“. Književni velikani današnjice uhvatili su se u koštac sa tekstovima Šekspira, pokušavajuci da na novi nacin ispricaju dobro poznate price. Možda i najkompleksniji Šekspirov komad, „Mletacki trgovac“, Hauard Džejkobson tako smešta u sadašnjost. I mesto radnje je izmenjeno. Umesto u Veneciji, ovaj novovekovni „Mletacki trgovac“ se odigrava u Britaniji. Svet lažnog glamura, intriga, skandala i pohlepe, opet ce dovesti do Šajlokovog sukoba sa svetom i cuvene funte mesa. „Zovem se Šajlok“ je izuzetno delo koje pleni mudrošcu i kvalitetom napisanog koje se može meriti sa predloškom, pokazujuci tako da velika književna dela ne mare za protok vremena. Smestite ih bilo gde, ona nimalo ne gube na svom sjaju.`
Vrlo dobro ocuvana knjiga.
Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.
------------------------------
26102019
82352285 Ime mi je Šajlok - Hauard Džejkobson

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.