pregleda

TEHNOLOŠKI REČNIK (englesko-francusko-nemačko-srpski)


Cena:
2.990 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (4805)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,92% pozitivnih ocena

Pozitivne: 9933

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: 1995
ISBN: 86-315-0078-X
Autor: Domaći
Jezik: engleski, francuski, nemački, srpski
Vrsta: stručni rečnik, tehnologija
Tip: Višejezični


Autor - osoba Kostić, Veljko = Kostić, Veljko
Kostić, Ljiljana
Naslov Tehnološki rečnik : englesko-francusko-nemačko-srpski : 20.000 terminoloških jedinica / Veljko Kostić, Ljiljana Kostić
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski, engleski, francuski, nemački
Godina 1995
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Grmeč-Privredni pregled, 1995 (Beograd : Grmeč-Privredni pregled)
Fizički opis 1136 str. ; 21 cm
Zbirka Stručni rečnici
(koža sa omotom)
Napomene Tiraž 1.000.
Predmetne odrednice Tehnologija -- Rečnici, višejezični

PREDGOVOR
Imajući u vidu da kod nas postoji potreba za višejezičkim specijalizovanim rečnicima, autori su želeli da ovim rečnikom obuhvate najznačajnije termine iz oblasti osnovnih prirodnih nauka: fizike, hernije, biologije i odgovarajućih tehnologija, i to na engleskom, francuskom, nemačkom i srpskom jeziku. Pored stručnih naziva materijala koji se najviše koriste u tehnološkim procesima, uvršćeni su i nazivi neophodne opreme koja se koristi u hemijskoj industriji. Takođe su dati pojmovi i izrazi usvojeni u međunarodnim komunikacijama, kao npr. u trgovini, transportu itd. Svi nazivi datih pojmova na srpskom jeziku usklađeni su sa terminologijom koja se koristi u našoj naučnoj i stručnoj literaturi.
Rečnik sadrži oko 20.000 reči koje su prezentirane na dva načina. U prvom delu Učenika termini su sređeni prema engleskom „alfabetu`, dok drugi deo Rečnika sadrži termine složene po abecedi ostala tri jezika (francuski, nemački i srpski), tj. svaki termin ima odgovarajući indeks, što omogućava vrlo jednostavnu upotrebu Rečnika. U nekim slučajevima, kada je reč o terminima koji se specifično koriste u nekoj profesiji, odnosno oblasti, pored srpskog prevoda date su skraćenice, a objašnjenje ovih skraćenica je na početku Rečnika.
Rečnik je namenjen širokom krugu korisnika, stručnjacima različitih specijalnosti koji rade na poslovima fundamentalnih i primenjenih istraživanja, zatim u proizvodnji, odnosno industrijskim pogonima, trgovini, prevodiocima stručne i naučno-popularne literature, kao i ostalima koji u svakodnevnom poslu nailaze na stručne nazive na bilo kojem od ova četiri jezika.
U Beogradu, aprila 1995. godine
AUTORI

MG P30 (MBG)


Predmet: 80926481

Autor - osoba Kostić, Veljko = Kostić, Veljko
Kostić, Ljiljana
Naslov Tehnološki rečnik : englesko-francusko-nemačko-srpski : 20.000 terminoloških jedinica / Veljko Kostić, Ljiljana Kostić
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski, engleski, francuski, nemački
Godina 1995
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Grmeč-Privredni pregled, 1995 (Beograd : Grmeč-Privredni pregled)
Fizički opis 1136 str. ; 21 cm
Zbirka Stručni rečnici
(koža sa omotom)
Napomene Tiraž 1.000.
Predmetne odrednice Tehnologija -- Rečnici, višejezični

PREDGOVOR
Imajući u vidu da kod nas postoji potreba za višejezičkim specijalizovanim rečnicima, autori su želeli da ovim rečnikom obuhvate najznačajnije termine iz oblasti osnovnih prirodnih nauka: fizike, hernije, biologije i odgovarajućih tehnologija, i to na engleskom, francuskom, nemačkom i srpskom jeziku. Pored stručnih naziva materijala koji se najviše koriste u tehnološkim procesima, uvršćeni su i nazivi neophodne opreme koja se koristi u hemijskoj industriji. Takođe su dati pojmovi i izrazi usvojeni u međunarodnim komunikacijama, kao npr. u trgovini, transportu itd. Svi nazivi datih pojmova na srpskom jeziku usklađeni su sa terminologijom koja se koristi u našoj naučnoj i stručnoj literaturi.
Rečnik sadrži oko 20.000 reči koje su prezentirane na dva načina. U prvom delu Učenika termini su sređeni prema engleskom „alfabetu`, dok drugi deo Rečnika sadrži termine složene po abecedi ostala tri jezika (francuski, nemački i srpski), tj. svaki termin ima odgovarajući indeks, što omogućava vrlo jednostavnu upotrebu Rečnika. U nekim slučajevima, kada je reč o terminima koji se specifično koriste u nekoj profesiji, odnosno oblasti, pored srpskog prevoda date su skraćenice, a objašnjenje ovih skraćenica je na početku Rečnika.
Rečnik je namenjen širokom krugu korisnika, stručnjacima različitih specijalnosti koji rade na poslovima fundamentalnih i primenjenih istraživanja, zatim u proizvodnji, odnosno industrijskim pogonima, trgovini, prevodiocima stručne i naučno-popularne literature, kao i ostalima koji u svakodnevnom poslu nailaze na stručne nazive na bilo kojem od ova četiri jezika.
U Beogradu, aprila 1995. godine
AUTORI

MG P30 (MBG)
80926481 TEHNOLOŠKI REČNIK (englesko-francusko-nemačko-srpski)

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.