pregleda

KONSTANTIN LEONTJEV - IZ ŽIVOTA HRIŠĆANA U TURSKOJ


Cena:
1.490 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: AKS
BEX
City Express
Pošta
CC paket (Pošta)
DExpress
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Stari grad,
Beograd-Stari grad
Prodavac

DjepetoPinokijevCale (6233)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 10707

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: 2013
ISBN: 978-86-7448-572-9
Jezik: Srpski
Autor: Strani

KONSTANTIN LEONTJEV

IZ ŽIVOTA HRIŠĆANA U TURSKOJ

Prevod i pogovor - Duško Paunković

Izdavač - Paideia, Beograd

Godina - 2013

662 strana

21 cm

ISBN - 978-86-7448-572-9

Povez - Tvrd

Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja



SADRŽAJ:
Predgovor
Zgode s Krita
Hrizo
Pemba
Hamid i Manoli
Palikar Kostakis
Aspazija Lampridis
Kapetan Ilija
Dete duše
Sfakijac
DUŠKO PAUNKOVIĆ - Pogovor


`Priče iz zbirke Iz života hrišćana u Turskojnastale su između 1865. i 1876. u Tur- skoj, gde je Konstantin Leontjev (1830-1890) proveo deset i po godina u diplomatskoj službi. Odmah po objavljivanju privukle su pažnju i čitalaca i kritičara. Štaviše, ako je Konstantin Leontjev, koji je čitavog života maštao o književnoj slavi, ikada osetio njen dah, to je bilo u vreme kada su se u periodičnim izdanjima pojavljivala njegova dela iz istočnjačkog ciklusa - Pemba, Hrizo, Dete duše, Aspazija Lampridis, Odisej Polihronijades i druga.,,Njegove istočnjačke pripovesti su divne. Retko mi se dešavalo da nešto čitam s takvim zadovoljstvom` - rekao je Lav Tolstoj o pričama Konstantina Leontjeva uvrštenim u zbirku Iz života hrišćana u Turskoj.,,Da se delo poput Odiseja Polihronijadesa pojavilo u Zapadnoj Evropi, o njemu bi se mnogo govorilo i pisalo, ono bi odmah doživelo nekoliko izdanja, bilo bi prevedeno na mnoge jezike, a njegov značaj i njegove vrednosti bili bi visoko ocenjeni“ – smatrao je Vsevolod Solovjov.

Leontjev je bio opčinjen estetikom Istoka i bogatstvom različitosti koje je zatekao na njemu. I on sam i njegovi junaci žele da služe lepoti. A lepota je iznad pojedinačnih sudbina, iznad morala i iznad zakona.,,Estetika je, kao kriterijum, primenjiva na sve - od minerala do čoveka. Prema tome, primenjiva je i na pojedina ljudska društva i na sociološke i istorijske zadatke` - pisao je Leontjev. On je na Istoku našao lepotu o kojoj je maštao i koju je slavio u svojim delima. Našao je i strasti i snagu osećanja koje su u sredini iz koje je dolazio već uveliko bile potisnute u korist razuma, tehnološkog razvoja i prosperiteta. I našao je svoj književni izraz. Izraz oslobođen patetike, izveštačenosti i laži, osobina od kojih je, po njegovom mišljenju, patila celokupna ruska književnost.

Današnji čitalac će biti iznenađen modernošću Leontjevljevog književnog postupka. Iako se u njima govori o prošlosti, ništa nam u ovim pričama neće biti daleko i strano. Njihovi junaci nisu ništa manje savremeni od ljudi s kojima se svakodnevno srećemo. Leontjev je uspeo da svoje delo učini vanvremenim i trajno aktuelnim. To je rezultat kojim se mogu pohvaliti tek malobrojni veliki pisci. Čitaocu prevoda na srpski Leontjevljev istočni ciklus može biti zanimljiv i zbog toga što je u njemu reč o našim neposrednim susedima, s kojima smo dugo delili svakodnevicu i iskustvo života pod turskom vlašću.`



Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.

Konstantin Leontiev

Lično preuzimanje je moguće na 2 načina:

1. Svakog dana, bilo kad, na mojoj adresi sa Limunda/Kupinda.

2. Svakog radnog dana posle 15h na Zelenom vencu ili Trgu republike.

Šaljem u inostranstvo, primam uplate preko servisao kao što su Pay Pal, RIA, Western Union (otvoren sam i za druge mogućnosti, javite se pre kupovine i dogovorićemo se).

Kao način slanja stavio sam samo Poštu i Postexpress jer sam s njima najviše sarađivao i vrlo sam zadovoljan, ali na Vaš zahtev mogu da šaljem i drugim službama.

Besplatna dostava na knjigama koje su obeležene tako se odnosi samo na slanje preporučenom tiskovinom.

Predmet: 79811749
KONSTANTIN LEONTJEV

IZ ŽIVOTA HRIŠĆANA U TURSKOJ

Prevod i pogovor - Duško Paunković

Izdavač - Paideia, Beograd

Godina - 2013

662 strana

21 cm

ISBN - 978-86-7448-572-9

Povez - Tvrd

Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja



SADRŽAJ:
Predgovor
Zgode s Krita
Hrizo
Pemba
Hamid i Manoli
Palikar Kostakis
Aspazija Lampridis
Kapetan Ilija
Dete duše
Sfakijac
DUŠKO PAUNKOVIĆ - Pogovor


`Priče iz zbirke Iz života hrišćana u Turskojnastale su između 1865. i 1876. u Tur- skoj, gde je Konstantin Leontjev (1830-1890) proveo deset i po godina u diplomatskoj službi. Odmah po objavljivanju privukle su pažnju i čitalaca i kritičara. Štaviše, ako je Konstantin Leontjev, koji je čitavog života maštao o književnoj slavi, ikada osetio njen dah, to je bilo u vreme kada su se u periodičnim izdanjima pojavljivala njegova dela iz istočnjačkog ciklusa - Pemba, Hrizo, Dete duše, Aspazija Lampridis, Odisej Polihronijades i druga.,,Njegove istočnjačke pripovesti su divne. Retko mi se dešavalo da nešto čitam s takvim zadovoljstvom` - rekao je Lav Tolstoj o pričama Konstantina Leontjeva uvrštenim u zbirku Iz života hrišćana u Turskoj.,,Da se delo poput Odiseja Polihronijadesa pojavilo u Zapadnoj Evropi, o njemu bi se mnogo govorilo i pisalo, ono bi odmah doživelo nekoliko izdanja, bilo bi prevedeno na mnoge jezike, a njegov značaj i njegove vrednosti bili bi visoko ocenjeni“ – smatrao je Vsevolod Solovjov.

Leontjev je bio opčinjen estetikom Istoka i bogatstvom različitosti koje je zatekao na njemu. I on sam i njegovi junaci žele da služe lepoti. A lepota je iznad pojedinačnih sudbina, iznad morala i iznad zakona.,,Estetika je, kao kriterijum, primenjiva na sve - od minerala do čoveka. Prema tome, primenjiva je i na pojedina ljudska društva i na sociološke i istorijske zadatke` - pisao je Leontjev. On je na Istoku našao lepotu o kojoj je maštao i koju je slavio u svojim delima. Našao je i strasti i snagu osećanja koje su u sredini iz koje je dolazio već uveliko bile potisnute u korist razuma, tehnološkog razvoja i prosperiteta. I našao je svoj književni izraz. Izraz oslobođen patetike, izveštačenosti i laži, osobina od kojih je, po njegovom mišljenju, patila celokupna ruska književnost.

Današnji čitalac će biti iznenađen modernošću Leontjevljevog književnog postupka. Iako se u njima govori o prošlosti, ništa nam u ovim pričama neće biti daleko i strano. Njihovi junaci nisu ništa manje savremeni od ljudi s kojima se svakodnevno srećemo. Leontjev je uspeo da svoje delo učini vanvremenim i trajno aktuelnim. To je rezultat kojim se mogu pohvaliti tek malobrojni veliki pisci. Čitaocu prevoda na srpski Leontjevljev istočni ciklus može biti zanimljiv i zbog toga što je u njemu reč o našim neposrednim susedima, s kojima smo dugo delili svakodnevicu i iskustvo života pod turskom vlašću.`



Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.

Konstantin Leontiev
79811749 KONSTANTIN LEONTJEV - IZ ŽIVOTA HRIŠĆANA U TURSKOJ

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.