pregleda

Sopen, Zorz Sand i njena deca - Biserka Rajcic + CD


Cena:
990 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (7223)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 13543

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Godina izdanja: St

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Biserka Rajčić (Jelašnica, Zaječar, 1940) srpska je spisateljica i prevodilac.[1]

Biografija
Rođena je 1940. godine u Jelašnici kod Zaječara, gde je završila osnovnu i srednju školu. U Beogradu je diplomirala na studijama slavistike (grupa za istočne i zapadne slovenske jezike i književnosti) na Filološkom fakultetu beogradskog Univerziteta.[2]

Pored pisanja i prevođenja uglavnom se bavila bibliotekarstvom, radeći u naučnim bibliotekama (Narodna biblioteka Srbije, Institut za istoriju SANU i Institut za srpski jezik SANU). Za značajan doprinos razvoju bibliotekarstva je nagrađena Plaketom Narodne biblioteke Srbije, 1978. godine. Pisanjem i prevođenjem bavi se od poslednjih godina studija slavistike, od 1962. godine do danas. Pored književnosti bavi se pozorištem, likovnom umetnošću, filmom, filozofijom, estetikom, politikologijom, istoriografijom, pitanjima vere i crkve slovenskih naroda, najviše Poljskom.

Dosad je objavila oko sto knjiga prevoda (poezija, proza, drame, esejistika, teatrologija, filozofija, estetika, teorija književnosti i umetnosti, istoriografija, politikologija i sl.), kao i brojne tekstove iz pomenutih oblasti u književnim, kulturnim i društveno-filozofskim časopisima Srbije i bivše Jugoslavije (oko 1600 bibliografskih jedinica) o autorima (oko 400), kojima se bavila i koje je prevodila, kao i o kulturnom životu slovenskih zemalja. Poeziju oko 160 poljskih, ruskih, čeških i slovačkih pesnika (tridesetak pojedinačnih zbirki, antologije, veći blokovi u književnim časopisima).

Zahvaljujući zainteresovanosti za likovnu umetnost i avangardu od 2001. godine intenzivno se bavi kolažom. Dosad ih je izlagala u okviru svojih književnih večeri, u bibliotekama i pozorištima, na izložbama Galerije Istorijskog arhiva u Pančevu, a 2004. godine imala je samostalnu izložbu u Narodnom muzeju u Zaječaru. Koristi ih i za naslovne strane knjiga svojih prevedenih autora, pre svega pesnika.

U Poljskoj je 2014. godine objavljena knjiga o njenom radu pod nazivom Biserka/Lukasz Mańczyk.-Kraków, Universitas, 2014.

Biserka Rajčić je član Udruženja književnih prevodilaca Srbije, srpskog PEN kluba, Srpskog književnog društva i počasni član Udruženja poljskih pisaca.

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 80294217
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Biserka Rajčić (Jelašnica, Zaječar, 1940) srpska je spisateljica i prevodilac.[1]

Biografija
Rođena je 1940. godine u Jelašnici kod Zaječara, gde je završila osnovnu i srednju školu. U Beogradu je diplomirala na studijama slavistike (grupa za istočne i zapadne slovenske jezike i književnosti) na Filološkom fakultetu beogradskog Univerziteta.[2]

Pored pisanja i prevođenja uglavnom se bavila bibliotekarstvom, radeći u naučnim bibliotekama (Narodna biblioteka Srbije, Institut za istoriju SANU i Institut za srpski jezik SANU). Za značajan doprinos razvoju bibliotekarstva je nagrađena Plaketom Narodne biblioteke Srbije, 1978. godine. Pisanjem i prevođenjem bavi se od poslednjih godina studija slavistike, od 1962. godine do danas. Pored književnosti bavi se pozorištem, likovnom umetnošću, filmom, filozofijom, estetikom, politikologijom, istoriografijom, pitanjima vere i crkve slovenskih naroda, najviše Poljskom.

Dosad je objavila oko sto knjiga prevoda (poezija, proza, drame, esejistika, teatrologija, filozofija, estetika, teorija književnosti i umetnosti, istoriografija, politikologija i sl.), kao i brojne tekstove iz pomenutih oblasti u književnim, kulturnim i društveno-filozofskim časopisima Srbije i bivše Jugoslavije (oko 1600 bibliografskih jedinica) o autorima (oko 400), kojima se bavila i koje je prevodila, kao i o kulturnom životu slovenskih zemalja. Poeziju oko 160 poljskih, ruskih, čeških i slovačkih pesnika (tridesetak pojedinačnih zbirki, antologije, veći blokovi u književnim časopisima).

Zahvaljujući zainteresovanosti za likovnu umetnost i avangardu od 2001. godine intenzivno se bavi kolažom. Dosad ih je izlagala u okviru svojih književnih večeri, u bibliotekama i pozorištima, na izložbama Galerije Istorijskog arhiva u Pančevu, a 2004. godine imala je samostalnu izložbu u Narodnom muzeju u Zaječaru. Koristi ih i za naslovne strane knjiga svojih prevedenih autora, pre svega pesnika.

U Poljskoj je 2014. godine objavljena knjiga o njenom radu pod nazivom Biserka/Lukasz Mańczyk.-Kraków, Universitas, 2014.

Biserka Rajčić je član Udruženja književnih prevodilaca Srbije, srpskog PEN kluba, Srpskog književnog društva i počasni član Udruženja poljskih pisaca.
80294217 Sopen, Zorz Sand i njena deca - Biserka Rajcic + CD

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.